Exemples d'utilisation de "неконтролируемой" en russe avec la traduction "unkontrollierbar"
Пока страна находится в подчинении неконтролируемой силы глобализации, ее будущее находится в чужих руках.
Solange ein Land den unkontrollierbaren Kräften der Globalisierung unterworfen ist, befindet sich seine Zukunft in fremden Händen.
Очень рискованно создавать опасную ситуацию для достижения политических целей, потому что часто бывает так, что ситуация становится неконтролируемой.
Es ist sehr riskant, aus politischen Gründen eine gefährliche Situation zu schaffen, da die Situation in den meisten Fällen wahrscheinlich unkontrollierbar wird.
Другой сценарий предсказывал создание лабораторией миниатюрных неконтролируемых чёрных дыр.
In einem anderen Szenario war die Rede davon, dass das Labor unkontrollierbare, winzige schwarze Löcher erzeugen könnte.
В десятках мелких сцен он показывает, как война "освободила совершенно неконтролируемые силы:
In Dutzenden von kleinen Szenen fängt er die Art und Weise ein, wie der Krieg "auf einmalige Weise unkontrollierbare Kräfte entfesselte:
активы и обязательства, выраженные в общей валюте, были настолько смешаны, что распад привел бы к неконтролируемому банкротству.
Die in der gemeinsamen Währung angegebenen Vermögenswerte und Verbindlichkeiten waren so miteinander verwoben, dass ein Zusammenbruch zu einem unkontrollierbaren Kollaps geführt hätte.
Они будут искать способы ослабить репрессии, с тем чтобы завоевать симпатии, а также закрепить их, чтобы предотвратить неконтролируемые акции протеста.
In Betracht ziehen werden sie sowohl eine Lockerung der Repression, um Sympathien zu gewinnen, aber auch eine Verschärfung, um unkontrollierbare Proteste zu verhindern.
В то же время высокие издержки тирании льются через край на остальной мир в форме неконтролируемых заболеваний, перемещений беженцев, насилия и преступности.
Aber die hohen Kosten der Tyrannei machen sich auch im Rest der Welt in Form von unkontrollierbaren Krankheiten, Flüchtlingsbewegungen, Gewalt und Kriminalität bemerkbar.
Но если доктор Цзян и стал героем, он также был отмечен как непокорный и потенциально неконтролируемый человек из числа тех, которые внушают страх Коммунистической партии Китая.
Während Dr. Jiang im Verlauf der Ereignisse zum Helden wurde, war er jedoch gleichzeitig als aufsässig gebrandmarkt - als jene Art von potenziell unkontrollierbarer Person, die die kommunistische Partei Chinas fürchtet.
К положениям Кейнса Фридман добавил теорию цен и инфляции, основанную на идее об естественном уровне безработицы и о пределах государственного вмешательства для стабилизации экономики - пределах, превышение которых означало бы неконтролируемую и разрушительную инфляцию.
Friedman fügte Keynes' Rahmen eine Theorie der Preise und Inflation hinzu, basierend auf der Idee der natürlichen Arbeitslosenquote und den Grenzen der staatlichen Politik bei der Stabilisierung der Wirtschaft im Rahmen ihres langfristigen Wachstumstrends - Grenzen jenseits derer Intervention unkontrollierbare und zerstörerische Inflation auslösen würde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité