Exemples d'utilisation de "немного времени" en russe

<>
Звучит неплохо, но это просто даст нам немного времени. Hört sich nett an, aber das kann nur etwas zusätzliche Zeit verschaffen.
У нас есть немного времени, поэтому я попрошу Эвана сделать трудное задание. Wir haben noch ein bisschen Zeit übrig, also werde ich jetzt Evan bitten, eine wirklich schwere Aufgabe zu lösen.
Моё предложение здесь присутствующим, кто действительно стремится к созданию лучшего мира, в том, чтобы каждый день уделять немного времени тому, чтобы мыслить с юмором, Deswegen ist mein Vorschlag für euch alle hier, die ihr die Welt wirklich verbessern wollt, jeden Tag ein bisschen Zeit zu investieren und komisch zu denken.
и ещё им нужно было немного времени для общественных дел, Und sie brauchten auch noch ein bisschen Freizeit.
Пройдёт совсем немного времени, и вполне реальным станет геном человека за 1000$, и он будет всё более доступен каждому. Es wird nicht mehr lange dauern, bis die Realität sein wird, dass es die 1.000$ menschlichen Genome geben wird, und es wird zunehmend für jedermann verfügbar sein.
У нас немного времени, и я слегка перескочу, опустив кое-что, поскольку необходимо рассказать о массе других вещей. Wir haben nicht viel Zeit, und daher werde mich kurz fassen, weil noch viele andere Dinge gesagt werden müssen.
Я не люблю говорить о диете Аткинса, но меня каждый день спрашивают об этом, поэтому уделим этому немного времени. Wissen Sie, ich rede nicht gern über die Atkins-Diät, werde aber jeden Tag dazu gefragt, also widme ich ihr mal ein paar Minuten.
Так что я уделю ей немного времени в самом конце. Also werde ich ihm am Ende ein wenig Zeit widmen.
Поэтому я потратил немного времени на это. Also habe ich damit wohl nur Zeit verschwendet.
Можете ли Вы рассказать нам немного об этом, раз у вас еще осталось немного времени? Ist das etwas, woran Sie uns teilhaben lassen können, weil Sie jetzt ein paar Minuten übrig haben?
Вы знаете, что спустя немного времени, как мы запустили проект TED, мы заметили, что выступающие здесь стали тратить очень много времени на подготовку. Wissen Sie, eine Weile nachdem TEDTalks startete, bemerkten wir, dass die Redner damit begannen, viel mehr Zeit in die Vorbereitungen zu investieren.
И среди этой неразберихи, среди эйфории, прошло немного времени, прежде чем я понял, что некоторые люди, которые были у власти в Восточной Европе до 1989 года, остались у власти после революции. Und inmitten dieses Chaos, mitten in der Euphorie, brauchte ich eine kurze Weile um zu verstehen, dass einige der Menschen, die vor 1989 in Osteuropa die Macht ausübten, dies auch nach den Revolutionen taten.
У нас еще есть немного времени, чтобы повернуть этот процесс вспять. Noch ist Zeit, um die Situation zu ändern, aber nicht mehr lange.
Вы не уделите мне немного времени? Kann ich Sie für eine kurze Zeit in Anspruch nehmen?
Дайте мне еще немного времени, пожалуйста. Geben Sie mir bitte noch etwas Zeit!
Мне нужно немного времени. Ich brauche etwas Zeit.
Каждый день мне требуется немного времени для того, чтобы побыть одной. Ich brauche jeden Tag etwas Zeit, in der ich allein bin.
Мне нужно ещё немного времени. Ich brauche noch etwas Zeit.
Каждый день мне требуется немного времени для того, чтобы побыть одному. Ich brauche jeden Tag etwas Zeit, in der ich allein bin.
Немного времени для испытания Ein wenig Zeit zum Testen
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !