Exemples d'utilisation de "необходимые" en russe
Traductions:
tous1395
notwendig476
erforderlich287
nötig258
benötigt174
unverzichtbar37
unerläßlich19
unentbehrlich12
vonnöten10
autres traductions122
Технологии, необходимые для развития такой схемы, существуют.
Die Technologie, um ein solches System voranzubringen, existiert bereits.
Необходимые образцы будут завтра готовы к отправке
Die gewünschten Muster werden morgen lieferbereit sein
он должен смешивать все составляющие, необходимые для пищеварения.
Es muss alles mischen, was wir zur Verdauung benötigen.
Приняты ли необходимые меры по оказанию помощи данным странам?
Sind die richtigen Hilfsmaßnahmen getroffen worden?
Внутри выглядит как универмаг для супергероев - все необходимые товары.
Innen sieht es aus wie Costco für Superhelden - all dieses Zübehör in der einfachsten Form.
финансы, необходимые для остановки передачи спида от матерей младенцам;
Gelder zur Erforschung von Möglichkeiten, eine AIDS-Übertragung von der Mutter auf das Kind zu verhindern;
Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию.
Sie lassen die Bäume wachsen, und bilden Schuttfelder, die Myzele ernähren.
Если моё описание событий верно, то необходимые политические действия очевидны:
Wenn meine Darstellung der Ereignisse korrekt ist, dann liegt das richtige Maßnahmenpaket auf der Hand:
Но не менее важно сохранить системы организма, необходимые для его функционирования.
Aber ebenso wichtig ist es, Gewebe zu erhalten, das wichtige Funktionen erfüllt.
Кроме того, пространство и инфраструктура, необходимые для парковки, будут значительно сокращены.
Überdies brauchte man auch signifikant weniger Grund und Boden sowie Infrastruktur zur Schaffung von Parkplätzen.
Необходимые населению услуги будут предоставляться не благодаря милости США или НПО.
Die Versorgung würde nicht nur erbracht durch die USA oder eine Hilfsorganisation.
Итак, появились необходимые условия и возможности для создания новой социальной/ политической структуры.
Nun besteht also eine wirkliche Gelegenheit zum Schaffen einer neuen sozialen bzw. politischen Übereinkunft.
Так что я пошел на свалку металлолома, где я нашел необходимые материалы.
Also ging ich auf einen Schrottplatz, auf dem ich meine Materialien fand.
Европейский центральный банк может предоставить все евро, необходимые для прекращения роста долга Италии.
Alle Euros, die Italien zur Sicherung seiner Kredite benötigen mag, können von der Europäischen Zentralbank bereitgestellt werden.
фонды, необходимые для борьбы с инфекциями, которые обычно сопровождают спид, такими, как туберкулез;
Gelder zur Unterstützung der Bekämpfung von Infektionen wie Tuberkulose, die AIDS oft begleiten;
Тем временем, НАТО может предоставить миротворческие силы, необходимые для восстановления Афганистана и Ирака.
In der Zwischenzeit kann die NATO ihr Potenzial zur Friedenssicherung einsetzen, um beim Wiederaufbau Afghanistans und des Irak Hilfe zu leisten.
Это абсолютно необходимые составляющие успешности демократических преобразований, но они требуют длительного развития институциональных возможностей.
Aber wir sollten diese Werte nicht mit anderen entscheidenden Elementen des Fortschritts verwechseln, wie Freihandel, institutionelle Strukturen mit Gewaltenteilung und dem Ausmerzen der Korruption.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité