Exemples d'utilisation de "неправильного использования" en russe
Как и Америка, Великобритания узнала на своем горьком опыте пределы того, что может достичь военный потенциал, а также разрушительные последствия от его неправильного использования для ее репутации в мусульманском мире и за его пределами.
Genau wie Amerika hat Großbritannien viel Lehrgeld dafür bezahlt, die Grenzen dessen zu erfahren, was reine militärische Macht erreichen kann, und ebenfalls für die verheerenden Auswirkungen dieses Missbrauchs auf seinen Ruf in der muslimischen Welt und andernorts.
Но неправильное использование военных ресурсов может также подорвать мягкую силу.
Jedoch kann Soft Power durch den Missbrauch militärischer Ressourcen auch untergraben werden.
Эта система была сделана для TED для демонстрации технической возможности сборки такой системы и сейчас мы ищем пути удешевления этой системы для использования в Африке и в других частях света.
Also, das System, das für TED gebaut wurde, zeigt, dass es technisch möglich ist, ein System wie dieses tatsächlich zu nutzen und wir arbeiten sehr hart daran, wie wir es wirklich kostengünstig machen, damit es an Orten wie Afrika zum Einsatz kommen kann.
Тогда искусство снова бы начало исполнять обязанности, которыми мы пренебрегали из-за своего неправильного представления.
Kunst würde wieder den Dienst aufnehmen, den sie einst hatte, und den wir aufgrund einiger fehlgeleiteter Ideen vernachlässigt haben.
В этом ролике показана разница между тем, что вы видите без использования техники,
Sie sehen eine Animation, die von einem Beispiel dessen ausgeht, was man ohne Verwendung des Verfahrens sehen würde.
И если вы вникли в это число, вам легко понять, что есть огромная вероятность неправильного подключения.
Wenn Sie diese Zahl würdigen, dann können sie leicht erahnen dass es ein großes Potential für Fehlverbindungen im Gehirn gibt.
Кроме использования тела для ввода информации, я исследую также использование голоса.
Zusätzlich zum Gebrauch des Ganzkörper-Inputs, mit dem ich nun eine Weile gearbeitet habe, kommt nun der Gebrauch der Stimme.
Ещё одна странная эпидемия в Соединённых Штатах с которой я хотел бы вас ознакомить это явление злоупотребления и неправильного применения лекарств, отпускаемых по рецепту.
Eine weitere seltsame Seuche in den USA, die ich Ihnen gern näherbringen möchte, ist das Phänomen des Fehlgebrauchs und Missbrauchs verschreibungspflichtiger Medikamente.
Они создают свои фотографии, ориентируясь на ваши лучше инстинкты - благородство, чувство правильного и неправильного, возможность и желание отождествлять себя с другими отказ принять недопустимое.
Mit ihren Bildern zielen sie auf Ihre besten Instinkte, Großzügigkeit, ein Gefühl für Recht und Unrecht, die Fähigkeit und die Bereitschaft, sich mit anderen zu identifizieren, die Weigerung, das Unakzeptable zu akzeptieren.
Для тех, у кого свой бизнес закончу тем, что дам 4 золотых правила использования звука для бизнеса.
Zum Schluss noch 4 goldene Regeln zum Thema "Jingle" für die Geschäftsleute unter Ihnen.
резкое увеличение эффективности использования ресурсов, замкнутые циклы и экономика на солнечной энергии.
radikaler Anstieg an Ressourcen Effizienz, geschlossene Kreisläufe und Sonnenindustrie.
Да, существует значение и причина для правильного и неправильного.
Ja, es gibt Grund und Bedeutung für Richtig und Falsch.
вошедших в трактат, описывающий более 1000 способов использования этой первой вычислительной машины.
Tatsächlich gibt es einen Text, und der nennt über tausend Anwendungen dieses ersten Computers.
Но с точки зрения японцев, их долг защитить тех, кто не знает, что к чему - в этом случае незнающего иностранца от неправильного выбора.
Doch aus der japanischen Perspektive ist es ihre Pflicht, die, die es nicht besser wissen zu schützen - in diesem Fall, die ignorante Ausländerin - davor zu bewahren, die falsche Wahl zu treffen.
А в последние 10 лет начался бум использования его для лечения других заболеваний:
Im letzten Jahrzehnt gab es einen explosionsartigen Einsatz von Knochenmark-Stammzellen, um die sonstigen Krankheiten der Patienten zu behandeln, wie z.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité