Exemples d'utilisation de "неприкосновенно" en russe avec la traduction "unantastbar"
"Закон строит границу, не искусственно проведенную, внутри которой человек будет неприкосновенен".
"Das Gesetz markiert Grenzen, nicht künstlich gezogen, innerhalb derer der Mensch unantastbar sind."
Однако, те, кто нажился на коррупции прошлого режима, утверждают, что их права на украденную ими собственность остаются неприкосновенными.
Doch alle, die von der Korruption des Regimes profitierten, beharrten darauf, dass ihre Rechte an den Besitztümern, die sie gestohlen hatten, unantastbar seien.
В ответ на это правительство выступает за обнародование директорами своих доходов и упразднило когда-то считавшиеся неприкосновенными законы о банковской тайне
Als Reaktion darauf drängt die Regierung die Manager, ihre Einkommen offen zu legen, und hat das einst als unantastbar geltende Bankgeheimnis abgeschafft.
Адвокаты референдума верят, что если процесс сбора налогов станет сложнее, это заставит правительство урезать свои расходы, которые в данный момент являются неприкосновенными.
Die Befürworter des Referendums glauben nämlich, daß die Regierungen eine konsequente Sparpolitik auf dem momentan noch unantastbaren Ausgabensektor einführen werden, wenn dem Staat das Einholen von Steuern erschwert wird.
Однако история унижения Китая в руках европейских колониальных держав сделала его лидеров страстными приверженцами неприкосновенных национальных прав, а также подозрительными к любым уступкам, способным уменьшить суверенитет страны.
Aber die chinesische Geschichte der Demütigungen durch europäische Kolonialmächte ließ seine Führungspersönlichkeiten zu glühenden Anhängern unantastbarer nationaler Rechte werden und jedem Verlust von Souveränität argwöhnisch gegenüberstehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité