Exemples d'utilisation de "нечего" en russe

<>
Traductions: tous276 etwas237 autres traductions39
Вчера ей было нечего делать. Sie hatte gestern nichts zu tun.
К этим словам добавить нечего. Diesen Worten ist nichts hinzuzufügen.
Пока что особо тревожиться нечего. Derzeit besteht noch kein Grund zur Beunruhigung.
Тому, по-видимому, снова нечего делать. Tom hat anscheinend schon wieder nichts zu tun.
С таким подлецом нечего и связываться. Gegen einen Haufen Mist kann man nicht anstinken.
На другой стороне просто нечего показывать. Es gibt nichts auf der anderen Seite.
Не бойся, потому что бояться нечего. Fürchte nichts, denn es gibt nichts zu fürchten.
Не стыдно молчать, когда нечего сказать. Schäme dich nicht zu schweigen, wenn du nichts zu sagen hast.
Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива. Es liegt nicht am Pfluge, wenn die Beete krumm sind.
Когда коту делать нечего - он яйца лижет. Wenn der Teufel nichts zu tun hat, verscheucht er mit seinem Schwanz die Fliegen.
По его мнению, швейцарцам нечего здесь добавить. Die Schweizer hätten dort nichts mehr zu sagen.
За почёт спасибо, но есть всё равно нечего. Vielen Dank für die Ehre, aber es gibt noch immer nichts.
Я рада тебя видеть, но тебе здесь нечего делать. Ich freue mich dich zu sehen, aber es gibt hier nichts, was du tun könntest.
На первый взгляд, двум крупнейшим экономикам мира нечего бояться. Oberflächlich betrachtet haben die beiden größten Ökonomien der Welt wenig zu befürchten.
Тому, кто потерял своего единственного ребенка, уже нечего терять. Jemand der den Tod seines einzigen Kindes miterlebt hat hat nichts mehr zu verlieren.
Том съел последний кусок хлеба, и Мэри было нечего есть. Tom aß die letzte Scheibe Brot, so dass Mary nichts zu essen hatte.
Впервые за всю свою беспокойную историю Румынии нечего опасаться своих соседей. Zum ersten Mal in seiner aufgewühlten Geschichte hat Rumänien nichts von seinen Nachbarn zu befürchten.
Тем не менее, для индонезийцев было бы ошибочным полагать, что им нечего бояться. Dennoch wäre es falsch, wenn die Indonesier glaubten, sie hätten nichts zu befürchten.
Могут ли ценности потребительского общества быть применимы к обществам, в которых нечего потреблять? Können die Werte einer Konsumgesellschaft auf Gesellschaften übertragen werden, die nichts haben, was sie konsumieren könnten?
особенно нечего сказать, поскольку Тем не менее, буква Д в названии "ТЕД" отвечает за дизайн. Dinge zu sagen weil - Wie auch immer, das "D" in "TED" steht natürlich für Design.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !