Exemples d'utilisation de "ни одной" en russe

<>
я не пропускаю ни одной тренировки, Ich verpasse keine einzige Trainingseinheit.
Я не сделала ни одной фотографии. Ich habe keine Fotos gemacht.
Я не сделал ни одной фотографии. Ich habe keine Fotos gemacht.
На столе нет ни одной бумажки. Ich meine, da liegt kein Papier auf dem Schreibtisch.
У него не было ни одной ручки. Er hatte keinen einzigen Kugelschreiber.
До сих пор ни одной серьезной травмы. Keine ernsthaften Verletzungen bisher.
Там не было ни одной живой души. Keine lebende Seele war da.
Ни одной основной проблеме не было уделено достаточного внимания. Kein Kernproblem wurde wirklich in Angriff genommen.
Джек не сделал ни одной ошибки в тесте по математике. Jack machte keine Fehler im Mathetest.
Ни одной стране не справиться с данной задачей в одиночку. Kein Land kann diesen Prozess allein bewältigen.
У Гитлера было две картины, а у него ни одной. Hitler hatte zwei davon und er hatte keines.
Безумно жить одной мечтой; ещё глупей не иметь ни одной. Es ist wahnsinnig, in Träumen zu leben, aber es ist noch wahnsinniger, keine zu haben.
Обратились многие, но еще не было выдано ни одной лицензии. Viele haben einen Antrag gestellt, aber bisher sind noch keine Lizenzen vergeben worden.
что были года, когда университет UCLA не проиграл ни одной игры. Denn es gab mehrere Jahre an der UCLA, in denen wir kein Spiel verloren.
Но он до сих пор не пересек ни одной красной линии. Aber bis jetzt hat er keine einzige rote Linie überschritten.
В прошлом году у нас не было ни одной катарской женщины кинорежиссёра. Im letzten Jahr gab es keine einzige Filmemacherin aus Qatar.
Нет ни одной уважительной причины, чтобы есть так, как мы едим сейчас. Es gibt keinen guten Grund, so viel Fleisch zu essen, wie wir es jetzt tun.
Почти наверняка следующие всеобщие выборы не дадут парламентского большинства ни одной партии. Es scheint fast sicher, dass die nächste allgemeine Wahl keiner einzelnen Partei zu einer parlamentarischen Mehrheit verhelfen wird.
Ни одной из этих задач не решить без учёта фактора политического Ислама. Keine dieser Aufgaben lässt sich ohne eine ernsthafte Berücksichtigung des politischen Islam lösen.
Но всё равно к тому моменту я не спас ещё ни одной жизни. Es hatte aber noch kein einziges Leben gerettet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !