Exemples d'utilisation de "низкими" en russe
Инвестиции в данную область были очень низкими:
Die Investitionen in äußerst wichtige Forschungsbereiche waren gering:
Уровни инвестиций были низкими на протяжении последних трех лет.
Die Investitionsquoten sind drei Jahre in Folge gering gewesen.
(Такой выбор особенно характерен для людей с низкими доходами).
(Eine solche Haltung ist besonders unter den Angehörigen der untersten Einkommensstufen verbreitet).
Новый путь к экономике с низкими выбросами углекислого газа
Ein neuer Weg hin zu einer kohlenstoffextensiven Wirtschaft
А здесь находятся страны с низкими доходами, где расположено производство.
Und hier in den Ländern mit geringem Einkommen gibt es auch Unternehmer.
Тогда электростанции перейдут на солнечную электроэнергию с низкими выбросами углекислого газа.
Die Versorger würden dann auf kohlenstoffarmen Solarstrom umstellen.
Но эти цифры помощи являются нелепо низкими с исторической точки зрения.
Doch sind diese Hilfsgelder, historisch betrachtet, lächerlich gering.
Выход из ЕВС для стран с низкими экономическими показателями может стоить слишком дорого.
Die EWU zu verlassen, wäre eine kostspielige Option für Länder mit schwachen Leistungen.
Годами это мешает движению в сторону экономики с низкими выбросами углекислого газа в США.
Dies behindert in den USA den Fortschritt hin zu einer kohlenstoffextensiven Volkswirtschaft seit vielen Jahren.
И мы также поможем им перейти на экономику с более низкими выбросами углексилого газа.
Wir würden ihnen beim Übergang zu einer CO2-armen Wirtschaft helfen.
нам нужен экономический рост с низкими выбросами углекислого газа и устойчивостью к воздействию климата.
was wir brauchen, ist ein trotz Klimawandel robustes, CO2-armes Wachstum.
Страны с низкими доходами, как Кения, до сих пор не имеют такой уровень организации.
Niedriglohn-Länder wie Kenia sind noch nicht so gut organisiert.
Темпы роста оставались низкими на протяжении четверти века, а безработица оставалась все такой же высокой.
Das wirtschaftliche Wachstum der letzten 25 Jahre war glanzlos, und die hohe Arbeitslosigkeit hält sich hartnäckig.
Далее предположим, что к 2030 г. переход к экономике с низкими выбросами углекислого газа завершён наполовину.
Gehen wir weiterhin davon aus, dass der Übergang zu einer kohlenstoffextensiven Volkswirtschaft 2030 zur Hälfte vollzogen ist.
Объедините это с длительным падением цен на жильё, и станет ясно, что потребительские расходы остаются низкими.
Kombiniert man das mit dem ständigen Verfall der Immobilienpreise, ist es verständlich, dass die Verbraucherausgaben weiterhin im Keller sind.
В Германии это, прежде всего, было реакцией на конкуренцию со стороны бывших коммунистических стран с низкими заработными платами.
Deutschland reagiert auf die Niedriglohnkonkurrenz aus den ehemals kommunistischen Ländern.
Поэтому, в то время как экономические показатели могут казаться низкими, политическое лидерство в стране при этом на высоте.
Während die wirtschaftlichen Zahlen also schlecht aussehen, sieht die politische Führung des Landes großartig aus.
Иные функции - с низкими проявлениями внешнего эффекта и при значительных разногласиях - должны оставаться в ведении национальных или местных властей.
Andere Funktionen - mit geringen externen Effekten und ausgeprägten Meinungsverschiedenheiten - sollten nationalen oder lokalen Regierungen überlassen werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité