Exemples d'utilisation de "нищете" en russe

<>
Traductions: tous221 armut206 elend6 autres traductions9
Она живёт в безнадёжной нищете. Sie ist unglaublich arm.
10 процентов мирового населения, большинство живут в нищете. 10 Prozent der Weltbevölkerung sind größtenteils arm.
Когда человек в нищете, все его думы о том, чтобы выжить. Wenn man arm ist, geht es nur ums Überleben.
А что до остальных, мы - подавляющее большинство вынуждены прозябать в нищете. Und der Rest von uns, die große Mehrheit von uns, kämpft, um über die Runden zu kommen.
плохое состояние здоровья людей ведет к нищете и экономической стагнации, что в свою очередь ведет к плохому состоянию здоровья людей. Der schlechte Gesundheitszustand der Bevölkerung führte zu Verarmung und wirtschaftlicher Stagnation, die wiederum eine Verschlechterung der Gesundheitssituation bewirkte.
Страна по-прежнему находится в нищете, разделена по этническому признаку, а коррупция и грабежи, годами практиковавшиеся военными, полностью разрушили систему социального обеспечения. Das Land ist auch weiterhin verarmt, ethnisch getrennt und seine sozialen Dienstleistungen kollabieren nach den Jahren der Korruption und Plünderung unter der Armeeleitung.
Олусегун Обасаньо, ставший первым избранным президентом Нигерии в 1999 году после почти двух десятилетий военной диктатуры, оставил огромные территории страны в нищете, передав в прошлом году власть Ярадуа. Olusegun Obasanjo, der erste, nach beinahe zwei Jahrzehnten der Militärdiktatur im Jahr 1999 gewählte Präsident Nigerias, übergab seinem Nachfolger Yar' Adua im letzten Jahr ein Land, dessen Bevölkerung großteils in der Armutsfalle gefangen war.
Чтобы преуспеть на посту президента, Бачелет, уже имеющая опыт пребывания в должности министра здравоохранения и министра обороны, должна трансформировать эту другую сторону Чили, где 18% населения живут в бедности, а 5% в полной нищете. Wenn Bachelet, die schon Gesundheits- und Verteidigungsministerin war, als Präsidentin erfolgreich sein will, muss sie auch dieses andere Chile verändern, in dem 18% der Bevölkerung arm sind und 5% nicht einmal das Lebensnotwendige besitzen.
Притом что цены на продукты питания в настоящее время резко растут, большая часть "рабочей бедноты" Азии, которая и так уже работает изо всех сил на пришедших в негодность землях, на предприятиях в чрезвычайно тяжелых условиях и за небольшую плату, на улицах и в домах, рискует оказаться в еще большей нищете. Angesichts steil in die Höhe schießender Lebensmittelpreise sind die meisten der "Working Poor" Asiens, die bereits bisher auf ausgebeutetem Land, in Sweatshops, auf der Straße und zu Hause schwer zu kämpfen hatten, der Gefahr weiterer Verelendung ausgesetzt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !