Exemples d'utilisation de "новом" en russe

<>
Обама в Новом Свете Израиля Obama in Israels neuer Welt
Что ты думаешь о новом учителе? Was denkst du über den neuen Lehrer?
Старые битвы на новом Ближнем Востоке Alte Gefechte, neuer Naher Osten
"Китай играет в новом порядке ключевую роль. "Die Rolle Chinas in einer neuen Weltordnung ist entscheidend.
В дивном новом мире появилось новое слово. Noch ein neues Wort für die schöne, neue Welt:
В данном новом контексте, солидарность важна как никогда. In diesem neuen Kontext ist Solidarität so entscheidend wie nie zuvor.
Она выглядела очень красиво в своём новом платье. Sie sah in ihrem neuen Kleid sehr schön aus.
Во-первых, я собираюсь заботиться о моём новом бедре. Erstens werde ich wirklich sehr auf die neue Hüfte Acht geben.
Энергия играет ключевую роль в новом геополитическом положении Турции. Energie ist der Schlüssel zur neuen geopolitischen Position der Türkei.
Этот оборот речи можно найти уже в Новом Завете. Diese Redensart findet sich schon im Neuen Testament.
Испаньола была первой остановкой Кристофора Колумба в Новом Мире. Hispaniola war der erste Zwischenstopp des Christopher Kolumbus auf seinem Weg in die Neue Welt.
Мы должны научиться жить и процветать в этом новом мире Wir müssen erst noch lernen, wie wir in dieser neuen Welt leben und Erfolg haben können.
Потому что в этом новом контексте сравнение уже абсолютно другое. Weil in diesem neuen Zusammenhang der Vergleich sehr, sehr anders ist.
Поначалу работать на новом компьютере для меня было слишком трудно. Das Arbeiten mit dem neuen Computer war mir am Anfang zu beschwerlich.
Кинофестиваль Doha Tribeca проходил в нашем новом культурном центре, Катара. Das Doha Tribeca Film Festival fand statt in unserem neuen Kulturzentrum, Katara.
Итак, что станет с курсом обмена валют в Новом году? Was wird nun also das neue Jahr hinsichtlich der Wechselkurse bringen?
Они многое нам говорят о политике мира в новом веке. Sie sagen eine Menge über die Weltpolitik in einem neuen Jahrhundert aus.
"Мы работаем в новом мире, где люди готовы взрывать себя. "Wir haben es mit einer neuen Welt zu tun, in der Menschen bereit sind, sich selbst in die Luft zu sprengen."
Конечно, Блэр не думает о себе как о новом империалисте. Selbstverständlich sieht Blair sich selbst nicht als neuen Imperialisten.
Инвесторам, которые придут строить порт, строить дороги, в новом городе. Die Art von Investoren, die den Hafen bauen, die Strassen in einer neuen Stadt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !