Exemples d'utilisation de "новы" en russe

<>
Traductions: tous6135 neu6099 neuartig34 nova2
Действительно, дебаты о национальной самобытности вовсе не новы. Tatsächlich ist eine Debatte über nationale Identität nichts Neues.
Надо отметить, что народные восстания совсем не новы для Египта. Volksaufstände sind nichts Neues für Ägypten.
Кризисы и глубокие разногласия не новы в отношениях между этими двумя неравными союзниками. Krisen und grundlegende Auffassungsunterschiede sind in den Beziehungen dieser beiden ungleichen Verbündeten nichts Neues.
Это было время, когда люди говорили о созидании, потому что эти институты были новы. Das war eine Zeit, in der man von einem Schöpfungsakt sprach, weil diese Institutionen so neu waren.
Большая часть потока новых идей, связанных с культурой, не блестящие, не новы и не оригинальны. Nun sind die meisten kulturellen Ideen, die sich verbreiten, nicht brillantes, neues, kreatives Denken.
Многие из вирусных заболеваний человека новы для нас, им, возможно, лишь 10-20 тысяч лет. Viele der menschlichen Viruserkrankungen sind relativ neu, möglicherweise nur zehn- bis zwanzigtausend Jahre alt.
Конечно, гражданские войны и нерегулярные воинские формирования не новы, также как не всегда соблюдаются и традиционные законы войны. Natürlich sind Bürgerkriege und irreguläre Kombattanten nichts Neues, sie werden sogar im traditionellen Kriegsrecht erwähnt.
Как бывший посол в Организации Северо-Атлантического Договора (НАТО), я могу сказать, исходя из своего опыта, что такие мрачные прогнозы абсолютно не новы. Als ehemaliger amerikanischer Botschafter bei der NATO kann ich aus Erfahrung sagen, dass derartig düstere Prognosen nicht neu sind.
К концу эпохи каменных топоров Homo sapiens, как он был окончательно назван, несомненно, отыскивал новы способы развлечься и удивить себе подобных, рассказывая анекдоты, истории, танцуя или делая прически. Am Ende dieser Handaxt-Legende, fanden die Homo Sapiens - wie sie dann letztendlich genannt wurden - ohne Zweifel neue Wege, um einander zu amüsieren und zu verblüffen, wer weiß, indem sie einander Witze erzählen, Geschichten erfanden, tanzten oder mit ihrer Frisur.
И эта идея не нова. Diese Idee ist nicht neu.
Пришло время рассмотреть новые походы. Es ist höchste Zeit, neuartige Ansätze in Betracht zu ziehen.
Это животное было ударено кораблем в Новой Шотландии, канадской провинции, Dieses Tier wurde in Nova Scotia in Kanada von einem Schiff getroffen.
новая Земля к 2050 г."; Neue Erde bis 2050".
Обладает электродвигателями и новой двигательной установкой. Es hat elektrische Motoren mit einem neuartigen Antriebssystem.
В дополнение к Норвегии, она существует в различных формах в Швеции, Новой Зеландии и канадской провинции Новая Шотландия. Außer in Norwegen existiert er in unterschiedlichen Formen in Schweden, Neuseeland und in der kanadischen Provinz Nova Scotia.
Воссоединение Германии и новая Европа Die deutsche Wiedervereinigung und das neue Europa
Они хотели разработать новое, альтернативное художественное пространство. Sie interessierten sich einen neuartigen, alternativen Kunstraum zu schaffen.
В мире появилась новая мания. Es gibt eine neue Manie in der Welt.
Мы разработали эти новые приводы для суставов. Wir entwickelten diese neuartigen Steuerelemente für Gelenke.
Новая экономика Европы на подходе. Europas neue Wirtschaft ist auf dem Weg.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !