Exemples d'utilisation de "новый" en russe

<>
Новый порядок на Ближнем Востоке Die neue Ordnung im Nahen und Mittleren Osten
Инициатива АСЕАН - это новый шаг вперед для всей группы. Die Initiative der ASEAN ist für die Vereinigung ein neuartiger Schritt vorwärts.
Новый банк развития Нового мира Eine neue Entwicklungsbank für eine neue Welt
Эксперты волнуются, что новый вирус H1N1 мог видоизмениться в более опасный штамм. Zudem beunruhigt die Experten, dass das neuartige H1N1-Virus in einen gefährlicheren Stamm mutieren könnte.
Потому, что он - новый, свежий. Dass er neu ist, frisch ist.
Он также представляет собой новый подход к мирному соглашению, учитывая, что такие законы обычно вводятся только после того, как конфликт закончен. Es stellt zugleich einen neuartigen Friedensansatz dar, denn normalerweise werden derartige Gesetze erst nach Beendigung eines Konflikts verabschiedet.
Время ратифицировать новый договор СНВ Zeit für die Ratifizierung des neuen START-Vertrags
Адаптация метрики управления в стране размера Китая к экономике, которая была бы "зеленой", инклюзивной и справедливой, представляет новый вызов в человеческой истории. Die Regierung und ihre Maßstäbe in einem Land von Chinas Größe hingegen an eine grüne, integrative und gerechte Volkswirtschaft anzupassen, stellt in der menschlichen Geschichte eine neuartige Herausforderung dar.
Новый пузырь будет заменой старому. Eine neue Blase wird die Alte ersetzen.
Я хочу купить новый автомобиль. Ich will ein neues Auto kaufen.
Очевидно, что нужен новый подход. Es wird eindeutig eine neue Herangehensweise benötigt.
Новый курс для бедных фермеров Eine neue Chance für arme Bauern
Новый год приближается семимильными шагами. Das neue Jahr nähert sich mit Riesenschritten.
Новый курс для лиссабонской стратегии Neues Spiel, neues Glück für die Lissabon-Strategie
Новый климат страха в Эфиопии Äthiopiens neues Klima der Angst
Новый водораздел в истории Европы Europas neue Wende
Это ваш новый симметричный объект. Dies ist Ihr neues symmetrisches Objekt.
Китай и новый баланс сил Ein neues Machtgleichgewicht aus der Sicht Chinas
Новый претендент на президентство Ирана Der neue Kandidat im Iran
Придать новый смысл крайней необходимости. Einen neuen Sinn für die Dringlichkeit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !