Exemplos de uso de "обвинены" em russo
Traduções:
todos184
beschuldigen75
an|klagen42
anklagen28
bezichtigen21
sich beschuldigen10
beklagen2
sich bezichtigen1
an|schuldigen1
anlasten1
anschuldigen1
vorhalten1
outras traduções1
И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации.
Und alle Juden anderswo wird man ebenfalls beschuldigen.
Два сотрудника YMCA NSW были обвинены в сексуальных преступлениях против детей до выдвижения обвинений в 2011 году против работника учреждения по уходу за детьми в Карингбахе Джонатана Лорда, сообщили Королевской комиссии по сексуальному насилию над детьми.
Zwei YMCA-Mitarbeiter aus New South Wales (NSW) seien wegen Sexualdelikten im Zusammenhang mit Kindern angeklagt worden, ehe 2011 Vorwürfe gegen den Kinderpfleger Jonathan Lord aus Caringbah erhoben wurden, wie die Königliche Kommission für sexuellen Missbrauch von Kindern erfuhr.
На протяжении периода времени после падения режима Мубарака, когда вся власть находилась в руках армии, 12 000 гражданских лиц были обвинены в военных судах, женщины подвергались тесту на девственность (особенно те, которые протестовали против военных), демонстранты были убиты, разнообразные нарушения прав человека совершались безнаказанно.
Während der Phase nach dem Sturz Mubaraks, als die Armee die uneingeschränkte Macht ausübte, wurden 12.000 Zivilisten vor Militärgerichten angeklagt, Frauen (insbesondere solche, die gegen das Militär protestierten) zwangsweisen Jungfräulichkeitstests unterzogen, Demonstranten getötet und ungestraft unzählige Menschenrechtsverletzungen begangen.
Осуждение выражалось громко также и в 1995 году, когда прокурор Международного трибунала по бывшей Югославии обвинил президента Боснийско-сербской республики Радована Караджича и командующего армией генерала Ратко Младича, которое зазвучало еще громче, когда они были снова обвинены позже в том же году в массовых убийствах в Сребренице.
Auch 1995, als der Ankläger des Internationalen Strafgerichtshofes für das ehemalige Jugoslawien den Präsidenten der Republik Srpska, Radovan Karadzic, und seinen obersten Militär, General Ratko Mladic, anklagte, gab es laute Klagen, und sogar noch lautere, als beide im weiteren Jahresverlauf wegen des Massakers von Srebrenica angeklagt wurden.
Начальнику полиции Магалуфа предъявлено обвинение в коррупции
Polizeichef von Magaluf der Korruption angeklagt
По разным причинам, позже ее обвинили в убийстве.
Aus verschiedenen Gründen wurde sie später des Mordes angeklagt.
Сегодня Google высказывает обвинения в "весьма изощренном и направленном нападении на их корпоративную инфраструктуру со стороны Китая".
Google beklagt momentan eine "höchst raffinierte und gezielte Attacke auf unsere Firmen-Infrastruktur aus China."
До этого я уже дважды арестовывалась по обвинениям в преступлениях, которые даже прирученный Кучмой суд отказывался поддержать.
Vorher wurde ich bereits zwei Mal aufgrund von Anschuldigen verhaftet, die nicht einmal die treuen Gerichte von Herrn Kutschma nachvollziehen konnten.
Однако в то же время все были крайне счастливы, что нашёлся кто-то, кого можно было обвинить в неуспешном завершении конференции.
Zugleich aber waren sie froh, jemanden gefunden zu haben, dem man das Scheitern der Konferenz anlasten konnte.
Хилл, например, знала, что ей придется объяснить, почему она ждала годы, чтобы обвинить Томаса, своего бывшего работодателя.
Anita Hill wusste, dass sie würde erklären müssen, warum sie jahrelang gewartet hat, bevor sie Anschuldigen gegen ihren ehemaligen Arbeitgeber Clarence Thomas erhoben hat.
За то, что он раздул из относительно незначительного происшествия слона, Гейтса можно обвинить в том, что он превращает в банальность гораздо худшие случаи плохого обращения.
Weil Gates aus diesem relativ unbedeutenden Vorfall eine derart große Sache machte, könnte man ihm nämlich vorhalten, viel schlimmere Fälle von Missbrauch zu trivialisieren.
Некоторые обвиняют Японию в разжигании "валютной войны".
Das Land wurde beschuldigt, einen globalen "Währungskrieg" anzuheizen.
Меня обвиняли по двум очень старым законам Великобритании:
Ich wurde wegen zwei ziemlich antiquierten Gesetzen in Großbritannien angeklagt.
Комментаторы в США и других странах обвиняют голландцев в "непозволительном малодушии".
Kommentatoren in den USA und anderswo haben die Holländer der "inakzeptablen Feigheit" bezichtigt.
Конфронтация Хамаса с салафистскими группировками происходит как раз в то время, когда Израиль обвиняет Хамас в том, что десятки иностранных террористов проникли в сектор Газа из Синайской пустыни для присоединения к агрессивному подполью.
Die Konfrontation der Hamas mit den Salafi-Gruppen kommt zu einem Zeitpunkt, zu dem Israel beklagt, dass Dutzende ausländischer Terroristen aus der Sinai-Wüste in den Gazastreifen gekommen sind, um in den terroristischen Untergrund zu gehen.
Солдат, обвиненных в подстрекательстве к мятежу, приговаривают к смертной казни.
Der Meuterei angeklagte Soldaten wurden zum Tod verurteilt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie