Exemples d'utilisation de "обеспечивает" en russe
Traductions:
tous361
gewährleisten115
sichern94
versorgen22
sicher stellen5
besorgen1
autres traductions124
Этот упаковочный материал обеспечивает теплоизоляцию.
Dieses Verpackungmaterial bietet Wärmedämmung.
Комбинация нормальной и инфракрасной фотографии обеспечивает выразительную цветопередачу.
Eine Kombination aus normalem und infrarotem Foto sorgt für die spektakuläre Farbgebung.
И проблема в том, что промышленность обеспечивает это.
Das Problem ist, dass die Industrie die Sucht bedient.
Каждый из этих генераторов обеспечивает электричеством 20 домов.
Jeder dieser Generatoren verkauft Elektrizität an jeweils 20 Häuser.
Нефть обеспечивает основное топливо для транспорта по всему миру.
Öl stellt den wichtigsten Kraftstoff für den Transport weltweit dar.
Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего.
Der Verfassungsvertrag bildet die solide Grundlage für unsere gemeinsame Zukunft.
Он хочет гарантий того, что США обеспечивает свои долги.
Es will sicher gehen, dass die USA hinter ihren Schulden stehen.
Активная власть, которую обеспечивает информация - это как правило угроза разоблачения.
Aktive Macht, die Informationen einem bieten, gründet sich normalerweise auf die Drohung, diese Informationen offen zu legen.
Япония обеспечивает потребление только 5% экспорта Америки и 8% Китая.
Lediglich 5 Prozent der amerikanischen Exporte gehen nach Japan, für China beträgt dieser Wert 8 Prozent.
Победа в выборах не обеспечивает долговременного успеха, как теперь выясняется.
Der Erfolg an der Wahlurne, so scheint es, verblasst heutzutage schnell.
Огромная масса совокупности этих звёзд обеспечивает круговые орбиты звёзд внутри галактики.
Die enorme Masse all dieser Sterne hält Sterne innerhalb der Galaxie in zyklischen Orbits.
High Tech обеспечивает 28% регионального экспорта Восточной Азии и тихоокеанских стран.
Im Bereich Hightech belaufen sich die Exporte Ostasiens und der Pazifikregion auf 28% der regionalen Exportraten.
Одно эффективное, недооцененное вмешательство обеспечивает микроэлементами тех, кому их не хватает.
Eine effektive, unterschätzte Intervention ist die Bereitstellung von Mikronährstoffen für Menschen mit Mangelerscheinungen.
Экономика идентичности обеспечивает более широкое, лучшее видение, в котором мы нуждаемся.
Die Identitätsökonomie bietet die umfassendere, bessere Vision, die wir brauchen.
И при этом нас не должно волновать то, что цирк обеспечивает занятость.
Wir sollten uns ebenso wenig von dem Argument beeinflussen lassen, Zirkusse würden Arbeitsplätze schaffen.
Все погодные условия обусловлены энергией, и в итоге солнце обеспечивает нас этой энергией.
Wetter wird durch Energie angetrieben, und diese Energie kommt letztlich von der Sonne.
Торговля людьми также обеспечивает занятость, но это не является аргументом для ее сохранения.
Sklavenhandel hat auch für Beschäftigung gesorgt - aber das war kein Argument ihn fortzusetzen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité