Exemples d'utilisation de "обеспечивающий" en russe
Traductions:
tous243
gewährleisten115
sichern94
versorgen22
sicher stellen5
besorgen1
autres traductions6
Но уже есть инкубатор, который стоит 25 долларов, обеспечивающий тот же уровень качества.
Und hier ist ein 25-Dollar Inkubator mit dieser Leistung, die geschaffen wurde.
Необходимо предоставить МВФ четкий мандат, обеспечивающий политическое влияние, чтобы помочь ему в предотвращении повторения таких кризисов.
Der IWF sollte ein eindeutiges Mandat erhalten, das ihm die politische Macht verleihen würde, darauf hinzuwirken, dass solche Krisen nicht wieder auftreten.
предложить путь, обеспечивающий более широкие возможности для большего числа людей с меньшим воздействием на нашу планету.
Vorschläge zu machen, wie man für mehr Menschen bessere Lebensbedingungen mit weniger Auswirkungen auf den Planeten schaffen kann.
Небольшой, постепенно увеличивающийся налог на выбросы углекислого газа, обеспечивающий систему льготных тарифов, может завоевать в США политическую поддержку.
Eine kleine, allmählich ansteigende Kohlenstoffsteuer, die ein System der Einspeisevergütungen finanziert, könnte in den USA politische Unterstützung gewinnen.
Дополнительно можно получить модернизированные тормоза, пакет услуг, обеспечивающий доступ к механикам Bowler Works, логистическую поддержку и хранение автомобиля между мероприятиями.
Die Optionen reichen von verstärkten Bremsen, einem Servicepaket mit Betreuung von Bowler-Works-Mechanikern und logistischer Unterstützung bis hin zu Fahrzeugeinlagerung zwischen Veranstaltungen.
Вместо того, чтобы главным образом полагаться на подоходный налог, как в США, североевропейские страны полагаются на налог на добавочную стоимость, обеспечивающий сравнительно высокие поступления при относительно низком уровне уклонения и внесении незначительных искажений в экономику.
Im Gegensatz zu den USA, wo man hauptsächlich auf Einnahmen aus Einkommenssteuern angewiesen ist, beruhen die Steuersysteme in den skandinavischen Ländern auf Mehrwertsteuern, die relativ hohe Steuereinnahmen bringen und dafür sorgen, dass sich Steuerhinterziehung und Verzerrungen in der Wirtschaft in Grenzen halten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité