Sentence examples of "обоих" in Russian

<>
В обоих определениях - скрытое противоречие. In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch.
В обоих определениях скрывается противоречие. In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch.
Вероятность обоих вариантов чрезвычайно мала. Für beides stehen die Chancen ausnehmend schlecht.
В обоих определениях имеется скрытое противоречие. In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch.
В обоих определениях есть скрытое противоречие. In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch.
США надеются получить лучшее от обоих миров. Die USA hoffen, das Beste beider Welten zu erhalten.
У вас разрывы сетчатки на обоих глазах. Sie haben Netzhautrisse auf beiden Augen.
В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными. In beiden Fällen war das Schuldenniveau irgendwann unhaltbar.
В обоих случаях это был клочок бумаги. In beiden Fällen war es ein Stück Papier.
Участие Иордании на обоих этапах является решающим. Jordaniens Beteiligung an beiden Phasen ist entscheidend.
В обоих случаях была сделана крупная историческая ошибка. In beiden Fällen wurde ein bedeutender historischer Fehler gemacht.
Он позвал обоих мужчин к себе в офис. Und er bestellte die Beiden in sein Büro.
Целью обоих проектов было создание поистине наднациональной Европы. Beide Projekte strebten die Errichtung eines wirklich supranationalen Europas an.
Ранняя смерть повысила значимость обоих в алхимии истории. Beiden verlieh ihr früher Tod höheres Ansehen in der Alchemie der Geschichte.
И результаты сканирования были идентичными в обоих случаях. Und die Gehirnströme waren bei beiden Aktivitäten dieselben.
Повторяющимся элементом в обоих определениях является слово "опасность". Ein in beiden Definitionen wiederkehrender Bestandteil ist das Wort "Gefahr".
В обоих блоках меньшие страны группировались вокруг сверхдержавы. In beiden Blöcken gruppierten sich jeweils kleinere Staaten um die Supermächte herum.
Для обоих руководителей первоочередной приоритет заключался в удержании власти. Für beide Männer war Machterhaltung das oberste Ziel.
Способность обоих институтов оспорить результаты выборов сведены на нет. Die Zeit scheint vorbei, in der beide Institutionen in der Lage waren die Ergebnisse der Parlamentswahlen anzufechten.
Есть доля правды в обоих объяснениях регрессу Восточной Европы. An beiden Erklärungen für Osteuropas Rückfall ist etwas Wahres dran.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.