Sentence examples of "образований" in Russian
Translations:
all728
bildung511
ausbildung153
erziehung38
ansatz8
gebilde5
entstehung2
other translations11
Одна из основных причин кризиса ООН заключается в изменении международного положения после "кончины" Советского Союза и распространения того типа образований, которые я называю "недееспособное государство".
Einer der Hauptgründe dieser UNO-Krise ist der Wandel der internationalen Situation nach dem Zerfall der Sowjetunion und die Entstehung von Staaten, die ich als ,,inkompetente Staaten`` bezeichne.
Смех Второй метод - это преобразование самого образования
Der zweite Ansatz ist das Redesign der Bildung selbst.
В отличие от этого сегодняшняя Босния и Герцеговина - пример другой неудавшейся попытки поддержать обветшалое много-этническое образование:
Im Gegensatz dazu ist Bosnien-Herzegowina ein Beispiel für den misslungenen Versuch, ein hinfälliges multiethnisches Gebilde am Leben zu erhalten.
Заключение соглашения потребует проведения дискуссий, подобных тем, которые описываются в серии статей "Федералист", опубликованных во времена образования США.
Es müssen Überlegungen angestellt werden ähnlich denen der "Federalist Papers" aus der Zeit der Entstehung der USA.
Разработка новых подходов научного образования
Die Neuerfindung der naturwissenschaftlichen Ausbildung
Что приводит меня к заключительному элементу - образованию.
Das bringt mich zu dem letzten Faktor, der Erziehung.
Для соединения дизайна и образования мы использовали три разных подхода.
Um dies umzusetzen, haben wir drei verschiedene Ansätze gewählt um Design und Bildung zusammenzubringen.
Этот контраст отражает также фундаментальное различие между Ираном, являющимся исторически сложившимся национальным государством, и тем искусственным образованием, которым является Ирак.
Dieser Gegensatz spiegelt auch den fundamentalen Unterschied zwischen dem Iran als historisch gewachsener Nation und dem Irak als künstlichem Gebilde in dieser Region wider.
Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования.
Die gegenwärtige Regierung hat außergewöhnliche Anstrengungen im Bereich Erziehung unternommen.
И теперь третий этап, который воодушевляет меня более всего, это то, что мы делаем сейчас это дизайн как образование
Und dann der dritte Ansatz, der mich am meisten begeistert und womit wir uns derzeit gerade beschäftigen, ist Design als Bildung.
В частности, многие аналитики продвигают в настоящее время этническую модель, сводящую Ирак к искусственному образованию, покоящемуся на фрагментированной "реальности" отдельных сообществ.
Insbesondere preisen viele Analysen heutzutage ein ethnische Modell an, reduzieren den Irak auf ein künstliches Gebilde, das einer zersplitterten "Realität" getrennter Gemeinschaften übergestülpt wurde.
Они получали только исламское образование, и то самую малость.
Sie hatten nur eine islamische Erziehung, eine sehr geringfügige.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert