Exemples d'utilisation de "обратная косая черта" en russe

<>
Очевидно, есть и обратная сторона медали. Natürlich gibt es auch die Kehrseite davon.
В конце концов, именно эта черта характера оказалась в центре скандала, который привёл к концу его политической карьеры. Eitelkeit war das entscheidende Merkmal des Skandals, der seine politische Karriere beendete.
Но в действительности есть и обратная сторона всего этого. Aber es gibt auch eine sehr positive Seite.
Ну, не надо быть психологом, чтобы понимать, что, когда у вас полный рот жирных, соленых, хрустящих, вкусных чипсов, то, что находится в углу комнаты, ни черта не влияет на ваши вкусовые ощущения. Nun, Sie brauchen kein Psychologe zu sein, um herauszufinden, dass wenn Sie den Mund voll von fettigen, salzigen, knusprigen, vorzüglichen Chips haben, was in der Ecke steht, nicht die geringste Rolle für Gaumenfreude spielt.
Вот вам и обратная сторона гламура - Und das ist einer der wichtigen Aspekte von Glamour.
Отличительная черта аутистического мышления - это то, что обычно оно фиксировано на чем-то одном. Das Charakteristische am autistischen Verstand ist seine Tendenz zu Fixierung.
Насчёт того, насколько именно увеличение объёма СО2 приведёт к какой именно температуре и где именно будет обратная связь, такой расчёт содержит неопределённости, но их немного. Nun, der exakte Zusammenhang zwischen einem CO2-Anstieg und der dadurch resultierende Temperaturveränderung und wo deren weitere Folgen liegen, da gibt es einige Unklarheiten, aber nicht sehr viele.
Вот что такое "черта бедности" - 80% дохода идет на покрытие энергетических нужд, проще говоря, на еду. Das ist die Armutsgrenze - 80 Prozent des Familieneinkommens wird für Energiebedarf, die tägliche Nahrung benötigt.
Таким образом, на это повлияла именно обратная связь от учителей. Es ist also alles von den Lehrern bestimmt.
Это, кстати, черта, связанная с половой принадлежностью. Das ist übrigens ein geschlechterspezifisches Merkmal.
"Да, обратная лицензия на вылов рыбы". "Ja, umgekehrte Fischfanglizenz."
Это очень нечеткая черта. Es ist eine sehr unscharfe Linie.
Результаты подтвердили теорию Дарвина, показав, что лицевая обратная связь изменяет нейронную обработку эмоционального содержания в мозгу, таким образом, что мы чувствуем себя лучше, когда улыбаемся. Die Ergenisse unterstützten Darwins Theorie da es zeigte das ein Gesichtsausdruck die neurale Verarbeitung emotionaler Inhalte im Gehirn verändert, was dazu führt dass wir uns besser fühlen wenn wir lächeln.
И замечательная черта флюоресценции заключается в том, что опухоль не только яркая, она на самом деле может просвечивать через ткани. Und die herausragende Eigenschaft von Fluoreszenz ist, sie ist nicht nur hell, sie scheint auch durch Gewebe durch.
Но есть и обратная сторона медали. Aber sie werden auch eine dunkle Seite haben.
Другая основная черта это мотивация. Die andere Hauptcharakteristik ist Motivation.
В случае же с хараппским письмом у нас обратная проблема. Im Falle der Indus-Schrift ist das Problem umgekehrt.
Еще одна отличительная черта кораллов - их интересный химический состав. Eine andere Eigenschaft ist chemischer Natur.
У всякой медали есть обратная сторона. Jede Medaille hat auch eine Kehrseite.
Думаю, я сниму их сейчас, потому, что ни черта не видно, когда я - хорошо, окей. Ich werde die jetzt wieder abnehmen, denn ich sehe überhaupt nichts, wenn ich - also gut, ok.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !