Exemples d'utilisation de "объединенное" en russe

<>
На ней нет границ, есть только объединенное и необъединенное пространство. Im TEDistan gibt es keine Grenzen, nur verbundene und nicht verbundene Orte.
израильское одностороннее разоружение, объединенное с американской предвзятостью, ясно дают это понять. Israelischer Unilateralismus kombiniert mit amerikanischem Vorgreifen verdeutlichen das.
США необходимо работать над тем, чтобы создать сильное, объединенное правительство, вместо того, чтобы усиливать сектантские милиции. Die USA sollten lieber an der Schaffung einer starken, geschlossenen Regierung arbeiten, anstatt religiöse Milizen zu stärken.
Об этом ясно свидетельствуют разногласия, возникшие во Франции по поводу возвращения страны под объединённое военное командование НАТО. Die Kontroverse, die in Frankreich über die Rückkehr des Landes in die integrierte militärische Kommandostruktur der NATO aufkam, macht dies überaus deutlich.
Не ждите, что Обама затронет самый спорный аспект американских взаимоотношений с Африкой - новое объединенное командование вооруженных сил США в зоне Африки. Nicht erwarten sollte man, dass sich Obama gegen den umstrittensten Aspekt in den Beziehungen der USA mit Afrika stellt, nämlich das neue amerikanische Afrika-Kommando.
Все вышесказанное, объединенное с этими методами, которые дают возможность очень быстро секвенировать много молекул ДНК, позволили нам в прошлом году представить первую версию генома неандертальца, All dies und Methoden, mit denen man sehr viele DNA Moleküle sehr schnell sequenzieren kann, haben es uns ermöglicht, im letzten Jahr die erste Version des Neanderthaler Genoms zu präsentieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !