Exemples d'utilisation de "обязательствах" en russe

<>
Будет более снисходительно, если отказаться от того, чтобы частично обвинять их в их собственных обязательствах. Aber die Weigerung, viele von ihnen nicht für ihr Elend verantwortlich zu machen, ist herablassend.
Но правительство сознательно оставалось неопределенным в своих обязательствах и отказывалось прояснить географические границы действий оборонительных сил Японии. Allerdings blieb die Regierung in Bezug auf ihre Verantwortlichkeiten bewusst vage und weigerte sich, die geografischen Grenzen der Aktivitäten der japanischen Verteidigungsstreitkräfte klarzustellen.
Авторы пришли к выводу, что, снизив долю краткосрочного долга в иностранной валюте в общих долговых обязательствах страны, контроль капитала может снизить подверженность данной страны экономическим кризисам. Die Verfasser kommen zu dem Schluss, dass Kapitalkontrollen, indem sie den Anteil kurzfristiger Schulden in Fremdwährungen an den Gesamtverbindlichkeiten eines Landes reduzieren, die Anfälligkeit gegenüber Finanzkrisen verringern können.
Обнародование их планов посылает дополнительный сигнал об их обязательствах и предоставляет ценное руководство для оценки прогресса и тем самым помогает создать уверенность в том, что все страны работают над сокращением дисбаланса. Die Veröffentlichung der Pläne sendet ein zusätzliches Signal ihrer Entschlossenheit aus und ist eine wichtige Roadmap, um Fortschritte einzuschätzen und so dazu beizutragen, das Vertrauen in die Bemühungen all dieser Länder zur Reduzierung der Ungleichgewichte zu stärken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !