Exemples d'utilisation de "ограничивающих" en russe
Traductions:
tous624
begrenzen314
beschränken156
einschränken68
ein|schränken57
limitieren6
ein|dämmen5
sich begrenzen4
ein|grenzen3
eindämmen3
sich eingrenzen2
autres traductions6
Последствия мер, ограничивающих рождаемость, могут показаться негуманными, но они действенны и неизбежные.
Die Folgerungen aus dieser Bemerkung könnten auf den ersten Blick unmenschlich erscheinen, aber sie sind ungeschönt und unvermeidlich.
мы, вероятно, увидим гораздо более сильную централизацию подавления сверху вниз и лавину законов в развитых и развивающихся странах, ограничивающих права человека.
Wir werden wohl eine deutlich größere Zentralisierung der Unterdrückung von oben erleben - und überall in der entwickelten und sich entwickelnden Welt eine Häufung von Gesetzen, die die Menschenrechte beschneiden.
В Израиле, как и в Великобритании, возникло давление, казалось бы из ничего, по введению законов, ограничивающих сбор новостей и делающих несогласие преступным:
Wie in Großbritannien kam es in Israel scheinbar aus dem Nichts zu einer gehäuften Verabschiedung neuer Gesetze, die die Berichterstattung lähmen und Abweichlertum kriminalisieren:
Чтобы улучшить углеродную продуктивность (ВВП на единицу выбрасываемого углерода) мы снизим уровень загрязнений, ограничивающих глобальный рост, до уровня наших инвестиций в секторы и области.
In dem Ausmaß, in dem wir sektor- und regionenübergreifend investieren, um unsere Kohlenstoffproduktivität (BIP pro emittierter Kohlenstoffeinheit) zu erhöhen, werden wir die Beschränkungen des weltweiten Wachstums aufgrund von Umweltverschmutzung verringern.
Однако, путем развития чувствительности к их присутствию, приобретения знаний о вызываемых ими искаженных стимулах, насаждения правил, ограничивающих их масштабы, а также увеличения количества необходимых разоблачений, мы можем смягчить их последствия, как в государственном, так и в частном секторе.
Aber indem wir uns ihr Vorhandensein vor Augen führen und uns der verzerrten Anreize bewusst werden, die aus diesen Interessenskonflikten entstehen, indem man gesetzliche Bestimmungen einführt, die das Ausmaß dieser Konflikte in Grenzen halten und die Ausweisvorschriften in Bilanzen regeln, können wir die Auswirkungen dieser Interessenskonflikte sowohl im öffentlichen, als auch im privaten Sektor in Grenzen halten.
Роль этих государств и МАГАТЭ заключается не в том, чтобы не позволить Индии развивать ядерные технологии или производить ядерное оружие, а скорее в том, чтобы способствовать присоединению Индии к Договору о нераспространении ядерного оружия и взятию на себя разумных ограничивающих обязательств, как это сделали почти все ответственные страны.
Die Rolle dieser Länder und der IAEA besteht nicht darin, Indien am Ausbau der Kernkraft oder selbst an der Entwicklung von Kernwaffen zu hindern, sondern vielmehr, zu gewährleisten, dass es dabei so vorgeht wie nahezu alle anderen verantwortungsbewussten Nationen auf der Welt - indem es den Atomwaffensperrvertrag unterzeichnet und andere angemessene Beschränkungen akzeptiert.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité