Exemples d'utilisation de "одежду" en russe
Если бы людей действительно волновали истинные нравственные ценности, они бы вообще не покупали дизайнерскую одежду.
Wenn es den Menschen wirklich um vertretbare moralische Werte ginge, würden sie überhaupt gar keine Designer-Bekleidung kaufen.
В Пакистане экстремисты сейчас носят исламскую одежду и выступают за Творца, веру и теократический порядок.
In Pakistan trägt der Extremist heutzutage ein islamisches Gewand und steht für den Schöpfer, für den Glauben und für eine theokratische Ordnung.
Обладательницы мальчишеских фигур, с другой стороны, могут носить одежду с рюшами, аппликацией, вышивкой или складками.
Jungenhafte Figuren können sich wiederum erlauben, Bekleidung mit Falten, Bauschen, Applikationen, Stickereien oder Raffung zu tragen.
Он не делал ксенофобских замечаний о том, что мусульманам не место в Великобритании, или мультикультуралистских высказываний о том, что мусульманам следует разрешить носить любую традиционную одежду, которая, по их мнению, лучше всего выражает их культурные и религиозные чувства.
Dies war keine fremdenfeindliche Argumentation, wonach Muslime nicht nach Großbritannien gehörten, oder ein multikulturalistisches Argument, wonach es den Muslimen erlaubt sein sollte, jegliche Art von traditioneller Bekleidung zu tragen, die ihrer Meinung nach ihre kulturellen und religiösen Sensibilitäten am besten zum Ausdruck bringt.
Либерийские женщины обычно надевают множество украшений и цветную одежду.
Liberianische Frauen tragen gewöhnlich eine große Menge Schmuck und farbenfrohe Kleidung.
Они учили корейский, покупали корейскую национальную одежду.
Sie lernten Koreanisch, kauften koreanische Kleider.
Я купила ей поношенную одежду и её первую куклу.
Ich kaufte ihr gebrauchte Kleidung und ihre erste Puppe.
Женщины, купающие детей, стирающие одежду, вешающие ее чтоб сохла.
Frauen, die ihre Babies wuschen, die ihre Kleider wuschen und zum Trocknen aufhängten.
Вам нужны люди, которые бы хотели покупать одежду в огромном количестве.
Sie brauchen Menschen, die Tonnen von Kleidung tragen wollen.
Моя мама посылала его семье сладкий картофель и рис, а также нашу старую одежду.
Meine Mutter schickte Süßkartoffeln und Reis und unsere alten Kleider zu seiner Familie.
Там так неудобно работать, что иногда мне приходилось делать инъекции прямо через одежду.
Es ist so heikel, da oben zu arbeiten, dass ich manchmal sogar Spritzen direkt durch die Kleidung gab.
Они не видят маленький знак, Их дети в воде, деготь покрывает их одежду и сандалии.
Sie sehen nicht das winzig kleine Hinweisschild Ihre Kinder sind im Wasser, der Teer bedeckt ihre Kleider und Sandalen.
Такие кандидаты организуют концерты и разбрасывают деньги, лекарства, еду, одежду, компьютеры и другие приманки.
Solche Kandidaten organisieren Konzerte und werfen mit Geld, Medikamenten, Nahrungsmitteln, Kleidung, Computern und anderen schönen Dingen um sich.
Она выставила напоказ свои дорогие сумки, одежду и автомобиль в своём микроблоге, который является китайским аналогом "Твиттера".
Sie zeigt ihre teuren Handtaschen, Kleider und Auto auf ihrem Microblog, was die chinesische Version von Twitter ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité