Exemples d'utilisation de "одному" en russe

<>
Что одному полезно - другому вредно. Dem einen ist's Speise, dem andern Gift.
отвечает только по одному разу. eine andere Person - nicht immer derselbe antworten könnte.
одна найра равнялась одному британскому фунту. Ein Naira entsprach einem britischen Pfund.
Одному нравится шоколадное мороженое, другому - ванильное, Der eine mag Schokolade, der andere Vanille.
Например, я услышал такое объяснение одному мужчине: Ich hörte, wie jemand zu einem Mann sagte, der nicht verstand:
В жизни осталось место только одному "если". Es war nur Platz für ein einziges "wenn" im Leben.
Мне нужно было несколько секунд побыть одному. Ich brauchte ein paar Sekunden des Alleinseins.
То, что нравится одному, не понравится другому. Was dem einen gefällt, missfällt einem anderen.
С ними можно работать лишь по одному. lediglich eine zur gleichen Zeit ist möglich.
До этого только одному человеку удалось выполнить такое. Nur eine Person hatte es zuvor bereits versucht.
Тогда один нигерийский фунт равнялся одному британскому фунту. Damals entsprach ein nigerianisches Pfund einem britischen Pfund.
Как одному пауку удается прясть так много видов шелка? Wie stellt eine einzelne Spinne so viele verschiedene Arten von Seide her?
Все получают по одному честному пересмешнику в качестве свидетеля. Jeder bekommt so eine ehrliche Spottdrossel als Zeuge.
Это приводит нас к еще одному потенциальному гейм-чейнджеру: Und dies führt zu einem weiteren potenziellen "Game Changer":
Это и счастье, что одному ведро, то другому ненастье. Des einen Tod ist des ändern Brot.
Еще одно "нет" может привести только к одному результату: Ein neuerliches Nein kann eigentlich nur eins zur Folge haben:
Итак, это были четыре "суперсилы", которые сводятся к одному. OK, das sind also vier Superkräfte, die zu einem einzigen Ergebnis führen.
Вы же не боретесь с омерзением к чему-то одному. Man hält es nicht aus, sich wegen einer Sache schlecht zu fühlen.
Я на пути к одному из моих самых любимых мест! Ich bin auf dem Weg zu einem meiner Lieblingsplätze.
Невозможно бороться, когда шансы находятся в соотношении миллион к одному. Wir können bei einem Nachteil von einer Million zu eins nicht kämpfen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !