Exemples d'utilisation de "одном" en russe

<>
Traductions: tous8459 ein8367 bloß13 autres traductions79
В одном из них говорилось: Darunter auch dieser kurze Vers:
Все продемонстрированные данные говорят об одном: Alle Daten, die ich Ihnen bisher gezeigt habe, sagen das gleiche.
Ответ может быть найден в одном слове: Die Antwort liegt in dem Wort:
Жан и Шанталь живут в одном доме. Jean und Chantal wohnen in demselben Haus.
Майк и Том учатся в одном классе. Mike und Tom gehen in dieselbe Klasse.
И это напомнило мне об одном недавнем случае. Und es erinnerte mich an etwas, das ich gerade erst erlebt hatte.
Оба они думают об одном и том же: Sie denken beide über das Gleiche nach:
Ни об одном другом ресурсе так сказать нельзя. Bei keinem anderen Gut ist dies der Fall.
Но в одном отношении оно было необычайно успешно: Aber sie ist unglaublich erfolgreich in der Hinsicht, dass sie in die Bewegung für gefährdete Völker etwas eingebracht hat, das im 20.
Наше понимание реальности не основано на одном восприятии. Unsere Verbindung zur Wirklichkeit ist niemals nur die Wahrnehmung.
Две семьи живут в одном и том же доме. Zwei Familien leben im gleichen Haus.
На этой иллюстрации оба бога соседствуют в одном теле. Dieses Bild zeigt beide Götter im selben Körper.
Я хочу прочитать вам заключительный отрывок об одном пациенте. Ich möchte Ihnen zum Abschluss von diesem Patienten vorlesen.
В одном случае - робота Автома, вы его уже видели. Einerseits handelte es sich dabei um den Roboter Autom, den sie hier gesehen haben.
Причем виновные и расплачивающиеся могут не совпасть в одном лице. Die Opfer und die Verursacher werden in aller Warscheinlichkeit nicht die gleichen sein.
В одном Сьерра-Леоне более 60% молодежи страны являются безработными. In Sierra Leone allein sind mehr als 60% der Jugendlichen ohne Arbeit.
Я рос в спальном районе, в одном из многоквартирных домов Ich wuchs in Miethäusern in der Innenstadt auf.
Политика и культура функционируют не на одном и том же уровне: Politik und Kultur funktionieren nicht auf derselben Ebene:
Недавние аресты в Лондоне наталкивают на мысль о ещё одном объяснении: Die jüngsten Verhaftungen in London legen auch die Vermutung nahe, dass der Wunsch einiger Terroristen, die Anschläge vom 11.
Протяжённость клеток мицелия в одном кубическом дюйме почвы может превышать 13 километров. In nur 2,5 cm3 Erde, kann es mehr als acht Meilen dieser Zellen geben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !