Exemples d'utilisation de "оливер кан" en russe
Джейми Оливер ведет кампанию по спасению Америки от её пищевых привычек
Jamie Oliver engagiert sich um Amerika vor unseren Essensgewohnheiten zu schützen.
Об этом на днях здесь говорил Джейми Оливер.
Dies ist etwas, worüber Jamie Oliver letztens gesprochen hat.
Такие известные имена, как Майкл Поллан и Джейми Оливер в своем пожелании Лауреата TED, отмечали, что последний 30-летний период был очень важным для изменений в продовольственной системе.
Ikonen wie Michael Pollan und Jamie Oliver in seinem TED-Wunsch haben beide diese letzten drei Jahrzehnte als unglaublich bedeutend für die Veränderung unseres Ernährungssystems thematisiert.
Вместо этого Наото Кан продолжает верить, что Япония может как-то выйти из этой истории и из зоны турбулентности.
Hatoyamas Nachfolger, Naoto Kan, vertritt weiter die Ansicht, dass sich Japan irgendwie von der Geschichte und einer turbulenten Region freimachen kann.
Например, китайский премьер-министр Вэнь Цзябао и южнокорейский президент Ли Мен Бак недавно встретились с ушедшим в отставку японским премьер-министром Наото Кан в Фукусиме около поврежденной станции - помогая ослабить беспокойство соседних стран по поводу утечки радиации.
So trafen sich der chinesische Ministerpräsident Wen Jiabao und der südkoreanische Präsident Lee Myung-bak mit dem scheidenden japanischen Ministerpräsidenten Naoto Kan in Fukushima in Nähe des beschädigten Kraftwerks - was dazu beigetragen hat, die Sorgen der Nachbarn über Strahlenlecks zu lindern.
Оливер спросил у своих родителей, Тома и Мэри, откуда берутся дети.
Oliver fragte seine Eltern, Tom und Mary, woher die Kinder kommen.
С момента аварии на атомной станции "Фукусима Даичи", которая произошла в марте этого года, Кан предпринял ряд действий, направленных на снятие запретов, которые многие страны ввели на импорт японской сельскохозяйственной продукции, и поэтому он предложил главам двух государств отведать вишен, выращенных в префектуре Фукусима, чтобы продемонстрировать безопасность сельхозпродукции.
So bot er auch den anwesenden Staatschefs Kirschen aus der Region Fukushima an, um deren Sicherheit zu demonstrieren.
"Германия должна проснуться", - говорит Оливер Грюн, президент объединения BITMi, которое представляет малые и средние IT-компании Германии.
"Deutschland muss aufwachen", erklärt Oliver Grün, Präsident des BITMi, der kleine und mittlere IT-Firmen in Deutschland vertritt.
Кан в шутку сказал журналистам о том, что был рад, что встреча не касалась государственного долга Японии, достигшего уже почти 900 триллионов йен.
Kan erzählte Journalisten scherzhaft, er sei froh, dass es bei dem Treffen nicht um Japans Staatsverschuldung gehe, die nun fast 900 Billionen Yen erreicht hat.
В недавно напечатанной статье в британском научном журнале The Lancet Оливер Сабот и я предложили такую стратегию.
In einem kürzlich in der britischen wissenschaftlichen Zeitschrift The Lancet erschienenen Artikel haben Oliver Sabot und ich eine derartige Strategie vorgestellt.
Когда Кан возглавлял ДПЯ как оппозиционную партию, то избегал разговоров о любом повышении ставки налога на потребление.
Als Kan die DPJ in der Opposition führte, vermied er jede Diskussion über eine Erhöhung der Verbrauchssteuer.
Кан стал министром финансов, когда предыдущий министр Хирохиса Фудзии неожиданно ушёл в отставку, сославшись на плохое состояние здоровья.
Kan wurde Finanzminister, als sein Vorgänger Hirohisa Fujii aus gesundheitlichen Gründen plötzlich zurücktrat.
Данное широко осуждавшееся государственное пренебрежение по отношению к потерпевшим от землетрясения в Кобе стало одним из главных источников общественного возмущения, которое содействовало популяризации реформистского движения, на гребне которого появился Кан.
Diese weithin verurteilte staatliche Vernachlässigung der Erdbebenopfer von Kobe war eine der wichtigsten Quellen jener öffentlichen Empörung, die half, die Reformbewegung, aus der später Kan hervorging, populär zu machen.
Как бывший министр финансов, заместитель премьер-министра и продукт стихийного общественного движения, премьер-министр Кан получил наиболее подходящую для себя должность, в особенности учитывая слухи о том, что Озава намеревается свергнуть его осенью.
Als ehemaliger Finanzminister, stellvertretender Ministerpräsident und Produkt einer zivilgesellschaftlichen basisdemokratischen Bewegung steht Ministerpräsident Kan vor einer enormen Menge Arbeit, umso mehr, als Ozawa Gerüchten zufolge beabsichtigt, ihn im Herbst zu stürzen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité