Exemples d'utilisation de "онкологом" en russe

<>
Traductions: tous13 onkologe13
Мы много разговаривали в эти дни с моим онкологом, так как я стараюсь быть точным в определениях. Mein Onkologe und ich besprechen viel in diesen Tagen, da ich versuche, meine Reden technisch präzise zu halten.
Но, как онколог, вот что я вижу. Aber, als Onkologe, sehe ich das hier.
Моя цель как онколога - это не понимание рака. Mein Ziel als Onkologe ist es nicht, den Krebs zu verstehen.
Конечно же, как онколог, взглянув на это, вы почувствуете себя подавленным. Und wenn Sie Onkologe sind und das sehen, dann werden Sie schon etwas entmutigt.
Я танцевала во время курсов химии и облучения, к неудовольствию моего онколога. Ich tanzte durch die Chemo- und Bestrahlungszyklen, sehr zum Missfallen meines Onkologen.
Я онколог и должен сказать, что большинство применяемых нами методов лечения, по сути, является отравой. Als Onkologe muss ich sagen, dass die meisten Behandlungen, die wir heute benutzen, Gift sind.
И я думаю, что это как раз то, чего онкологи и эпидемологи должны опасаться в будущем. Ich glaube, das ist etwas, dessen sich Onkologen und Epidemiologen in Zukunft bewusst sein sollten.
В то же время, многие онкологи до последнего дня стараются спасти пациентов, несмотря на пессимистические прогнозы. Und gleichzeitig behandeln mehrere Onkologen ihre Patienten trotz schlimmster Prognosen verbissen bis zum letzten Tag.
Поэтому я удивился, когда через несколько месяцев снова увидел её у нас в городе, посещающую своего прежнего онколога. Deshalb war ich überrascht, als ich sie ein paar Monate später wieder in unserer Stadt traf, wo sie von ihrem privaten Onkologen betreut wurde.
Вы знаете, и я знаю это очень хорошо, что как онколог, я не могу лечить рак на поздней стадии. Ich weiß sehr gut, als Onkologe, dass ich fortgeschrittenen Krebs kaum heilen kann.
Как онколог, вместо использования бумаги для построения графика, вашего графика, что обычно составляет достаточно толстую стопку, - вот так начинает выглядеть поток данных в наших офисах, где капля крови создает гигабайты данных. Und so werden wir als Onkologen nicht mehr Unmengen von Papier in den Akten haben, sondern einen Datenfluss, der ungefähr so aussehen wird, wobei dieser Tropfen Blut Gigabytes an Daten erzeugt.
До оксфордского анализа, американские онкологи обычно не рекомендовали назначение тамоксифена молодым пациенткам, в то время как европейские врачи рекомендовали этот препарат всем пациенткам, включая тех, у которых в опухолях отсутствовали требуемые рецепторы. Vor dem Erscheinen des Oxford-Berichtes haben US-amerikanische Onkologen für gewöhnlich von einer Behandlung junger Patientinnen mit Tamoxifen abgeraten, während Europäer gerade diese Behandlung häufig allen Patientinnen empfahlen - einschließlich den Patientinnen, deren Tumoren die notwendigen Rezeptoren fehlten.
Дэвид и я присоединились к этой программе и создали консорциум в Университете Южной Калифорнии, где собрались несколько лучших онкологов в мире, несколько лучших биологов в мире, из Колд Спринг Харбора, Стэнфорда, Остина - я даже не буду называть все места - мы получили научно-исследовательский проект, который будет длиться в течение пяти лет, и мы собираемся попробовать построить новую модель рака. So bewarben David und ich mich für dieses Programm und gründeten eine Arbeitsgruppe an der USC wo wir einige der weltbesten Onkologen haben und einige der besten Biologen der Welt, von Cold Spring Harbor, Stanford, Austin - Ich werde jetzt nicht alle Namen und alle Orte erwähnen - um ein Forschungsprojekt zu haben, dass fünf Jahre dauern wird, bei dem wir wirklich versuchen werden, ein Krebsmodell wie dieses zu entwickeln.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !