Exemples d'utilisation de "определенное" en russe
Traductions:
tous1445
bestimmen488
bestimmt288
definieren206
gewiß181
erkennen52
fest legen47
sich definieren46
fest stellen32
sich bestimmen28
eindeutig10
fest8
konkret7
sich fest stellen5
abstecken3
mitbestimmen2
an|stellen2
ab|stecken1
ermessen1
sich anstellen1
determinieren1
autres traductions36
На демократизацию глобализации потребуется определенное время.
Die Demokratisierung der Globalisierung wird Zeit erfordern.
Они возвращаются как часы в определенное время.
Sie kommen wie ein Uhrwerk zu unterschiedlichen Zeiten zurück.
Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
Beharrlichkeit, Pragmatismus und ein wenig Experimentierfreude wären hilfreich.
И только в определённое время они выстраиваются в ряды.
Nur zu präzisen Zeitpunkten stimmen sie überein.
Нам, разумеется, нужно определенное количество людей в торговле и спекуляции.
Natürlich brauchen wir einige Menschen im Wertpapierhandel und in der Spekulation.
Оно оказывает определенное воздействие на планету, которое может быть измерено.
Sie hat Auswirkungen auf den Planeten, die messbar sind.
Понимаете, масштаб страданий как бы парализует нас и вызывает определенное безразличие.
Sie sehen, das Ausmaß des Leids betäubt uns in eine Art Gleichgültigkeit.
На первый взгляд между войнами в этих странах имеется определенное сходство.
Oberflächlich betrachtet scheinen beide Kriege in vieler Hinsicht ähnlich.
Действительно, иногда для принятия решений в нашей демократической системе требуется определенное время.
Zwar stimmt, dass die Entscheidungsfindung in unserem demokratischen System manchmal ihre Zeit dauert.
Давай выясним, сколько времени понадобится этой гоночной машине, чтобы преодолеть определенное расстояние.
Und rechnet aus, wie lange ein Rennauto für eine gegebene Strecke braucht.
Демократия не может быть распространена за определенное время с помощью одой только силы.
Allein durch Druck oder Zwang kann man eine Demokratie nicht innerhalb eines angemessenen Zeitraums einführen.
"И мои слова часто имели определённое ударение, которое плохо вписывалось в обычную фразу.
"Meine Wörter hatten oft besondere Betonungsmuster, die nicht richtig in einen Satz passten.
Но он был небесполезным с точки зрения направления в определенное русло процесса принятия решения.
Aber sie war nicht nutzlich in dem Sinn, dass sie den Leuten half herauszufinden was sie wollten.
Когда и если этот период настанет, определенное вмешательство ЕЦБ может начать свой долгий поход.
Falls und wann dieser Punkt erreicht wird, kann ein wenig initiatives Eingreifen seitens der Europäischen Zentralbank auf dem langen Weg nach oben nur helfen.
Это говорит о том, что люди начали охотиться на определенных животных, в определенное время года.
Die Menschen spezialisierten sich also auf Beute abhängig von der Jahreszeit.
Стимулирование экономики занимает определенное время, как это показывают трудности администрации Обамы с использованием зарезервированных средств;
Eine Wirtschaft anzukurbeln braucht Zeit, wie die Schwierigkeiten der Regierung Obama beim Ausgeben der bereitgestellten Beträge belegen;
Существует естественное опасение, что определенное законодательство, разработанное для защиты конфиденциальности, заткнет рот законным расследованиям прессы.
Man fürchtet, dass spezielle Gesetze zum Schutz der Privatsphäre legitime Recherchen der Presse behindern würden.
Возможно, определенное время маятник политического мнения качался слишком далеко от идеи национального государства и его роли.
Eine Zeit lang hat das Pendel der politischen Meinung vielleicht etwas zu weit in die dem Nationalstaat und seiner Rolle entgegengesetzte Richtung ausgeschlagen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité