Exemples d'utilisation de "организовано" en russe

<>
И было организовано первичное здравоохранение. Und sie bekamen ein vorbildliches Gesundheitssystem.
Было организовано сотрудничество, широкомасштабное сотрудничество с производителями и поставщиками. Es gab eine Mitwirkung, eine große Mitwirkung, der Anbieter und Lieferanten.
Но настоящий секрет, как мне кажется, кроется в том, как организовано их общество. Aber das echte Geheimnis, denke ich, liegt mehr in der Art wie ihre Gesellschaft aufgebaut ist.
социальные сети позволяют более быстро и организовано собирать людей и стремительно распространять новости без фильтрации официальными средствами информации. Die sozialen Medien ermöglichen effektivere, besser koordinierte Versammlungen und die rasche Verbreitung von nicht durch offizielle Medien gefilterten Nachrichten.
Это было организовано, чтобы собрать средства для подключения компьютеров к интернету в каждом доме, где есть дети, посещающие школу. Die Aktion war für einen Fonds des Schulbezirks, um einen Computer und eine schnelle Internetverbindung in alle Häuser mit einem Kind im öffentlichen Schulsystem zu bringen.
Действительно, захват Шалита углубил раскол между "Хамасом" и "Фатхом", который полагает, что похищение было организовано специально, с целью сорвать переговоры о правительстве национального единства. Tatsächlich vertiefte die Verschleppung Shalits die Kluft zwischen Hamas und Fatah, die der Ansicht ist, diese Entführung wäre inszeniert worden, um die Diskussionen über eine Regierung der nationalen Einheit zu sabotieren.
организовано осуществляя реструктуризацию во всех странах с внешним долгом, который слишком большой для того, чтобы быть надежно реструктурированным в соответствии с новым режимом, предложенным Меркель. die ordnungsgemäße Umschuldung in allen Ländern mit Schuldenlasten, die zu groß sind, um sie unter Merkels neuem Regime glaubwürdig umzuschulden.
Виницио Серезо, стоявший тогда во главе государства, позже сообщил правоохранительным органам, что убийство Мирны было организовано потому, что, согласно отчетам разведывательной службы, ее работа подвергала опасности усилия правительства по предотвращению народного восстания. Vinicio Cerezo, der zu der Zeit von Myrnas Ermordung Staatsoberhaupt war, informierte die Vollstreckungsbehörden später, dass Myrna "ins Visier geraten" war, weil Berichte des Geheimdienstes darauf hindeuteten, dass ihre Arbeit ein Risiko für die Aufstandsbekämpfung darstellte.
Сразу после окончания Октябрьской войны в 1973 году, весь арабский мир был очень воодушевлен, потому что миф о непобедимости Израиля был разрушен египетским пересечением Суэцкого канала и сирийским наступлением, которое было организовано на Голанских высотах. In der Zeit direkt nach dem Oktoberkrieg des Jahres 1973 frohlockte die arabische Welt, weil der Mythos der israelischen Unbesiegbarkeit durch Ägyptens Überquerung des Suezkanals und Syriens Offensive, die über die Golanhöhen gefegt war, zerstört worden war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !