Exemples d'utilisation de "освещают" en russe
Traductions:
tous42
beleuchten19
erleuchten7
sich beleuchten3
leuchten2
erhellen2
ausleuchten1
autres traductions8
Как СМИ освещают Африку на Западе, и последствия этого.
Wie die westlichen Medien Afrika darstellen und die Folgen daraus.
Западные средства массовой информации освещают цунами в Азии, и пожертвования текут рекой.
Westliche Medien konzentrieren sich auf einen Tsunami in Asien - die Spenden fließen reichlich.
Многие Западные наблюдатели и журналисты очень вяло освещают процесс по делу Милошевича.
Viele Beobachter und Journalisten aus dem Westen legen bei ihrer Berichterstattung über den Prozess gegen Milosevic eine gewisse Trägheit an den Tag.
В идеальном мире журналисты должны разбираться в нюансах новостей, которые они освещают.
In einer perfekten Welt würde man Journalisten detailliert in allen Gebieten unterweisen, über die sie berichten.
Задачи кажутся такими сложными, что даже средства массовой информации уже почти не освещают деятельность Конвенции.
Die Themen scheinen so kompliziert, dass selbst Zeitungen und Fernsehsender kaum mehr über die Aktivitäten des Konvents berichten.
Гражданские войны ведутся только в шести странах, и это означает, что СМИ освещают только эти шесть стран.
Wir haben nur in sechs Ländern Bürgerkriege, das heißt, die Medien berichten nur über sechs Länder.
Например, темы, которые освещают изголодавшиеся по сексу помешанные мужчины, раскрыты с тщательностью, которая вызывает беспокойство, в то время как менее соблазнительные темы заметно отстают в качестве описания.
Es stimmt zwar, dass Themen, die bei sexuell ausgehungerten männlichen Computerfreaks beliebt sind, in verstörender Detailgenauigkeit ausgearbeitet sind, wohingegen manche weniger attraktive Themen kaum bearbeitet werden.
Одна из вещей, с которой сталкиваешься, появляясь поздно на неделе TED, это то, что постепенно, день за днём, другие выступающие освещают большую часть того, о чем ты собирался рассказать.
Eines dieser Dinge ist, dass, wenn der eigene Monolog einer der letzten in der TED-Woche ist, nach und nach all die anderen Vortragenden das meiste von dem, was man eigentlich selbst sagen wollte, schon gesagt haben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité