Exemples d'utilisation de "ослабило" en russe
Traductions:
tous334
schwächen222
sich schwächen51
lockern39
ab|schwächen6
abschwächen5
entkräften2
sich entkräften2
nach|lassen1
autres traductions6
Последнее дополнительное финансирование, сделанное Тройкой, слишком незначительно ослабило долговое бремя Греции.
Der Schuldenschnitt im Rahmen des von der Troika überwachten Refinanzierungspakets für Griechenland war für das Land viel zu gering.
Вполне может быть, что вялое финансирование ослабило контроль над экономическими системами.
Es ist durchaus möglich, dass einfache Finanzierungsmöglichkeiten den Volkswirtschaften mehr Spielraum bieten.
Но как раз когда правительство все больше обращалось к подрядчикам, оно ослабило свой контроль.
Doch obgleich sich die Regierung zunehmend auf Vertragsunternehmer verließ, schränkte sie ihre Aufsichtführung ein.
Это не только ослабило долгосрочный экономический рост, но также и увеличило ненадежность продовольственного обеспечения.
Dies hat nicht nur das langfristige Wachstum begrenzt, sondern auch die Sicherheit der Lebensmittelversorgung verringert.
Какими бы ни были преимущества и недостатки различных предложений, это разделение ослабило двухпартийные аспекты политического процесса и подчеркнуло его нулевую значимость.
Ungeachtet der Vor- und Nachteile der verschiedenen Vorschläge hat diese Spaltung die gemeinsamen Aspekte des politischen Prozesses vergessen gemacht und die Nullsummendimension hervorgehoben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité