Exemplos de uso de "основных" em russo
основных свобод и демократических институтов.
grundlegende Freiheiten und demokratische Institutionen.
Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности.
Es gibt drei wesentliche Faktoren, die den niedrigen Renditen von heute zugrunde liegen.
Чтобы ответить на эти вопросы, важно понять динамику основных дисбалансов.
Um diese Fragen zu beantworten, ist das Verständnis jener Dynamik von wesentlicher Bedeutung, die diesen Ungleichgewichten zugrunde liegt.
Восстановление основных сенсорных функций имеет решающее значение.
Die Wiederherstellung der grundlegenden Sinnesfunktion ist ausschlaggebend.
Одна из основных причин, должно быть, заключается в историческом опыте сингалов.
Ein wesentlicher Grund hierfür muss in der historischen Erfahrung der Singhalesen begründet liegen:
Принцип большего банка имеет две основных привлекательности.
Das Prinzip der Großbanken hat zwei grundlegende Vorteile.
До разглашения Сноудена кибершпионаж стал одним из основных пунктов разногласий в американско-китайских отношениях.
Cyber-Spionage hatte sich noch vor den Enthüllungen Snowdens zu einem wesentlichen Streitpunkt in den US-chinesischen Beziehungen entwickelt.
Есть несколько основных вещей, которые хотелось бы понять.
Es gibt grundlegende Dinge, die man verstehen will.
Обратите внимание, как аналогичные, по существу, технологии успешно сократили спорные ситуации по аутам на основных теннисных турнирах.
Eine im Wesentlichen gleichwertige Technologie hat die Linienstreitigkeiten bei großen Tennisturnieren beispielsweise erfolgreich verringert.
Зимбабвийцы лишены своих основных прав и подвергаются насилию.
Den Menschen in Simbabwe werden grundlegende Freiheiten vorenthalten und sie sind der Gewalt ausgesetzt.
Анализ Международным валютным фондом 158 новейших отчетов стран выявил, что правительства рассматривают четыре основных типа налогово-бюджетной реформы:
Eine Sichtung der 158 aktuellsten Länderberichte des Internationalen Währungsfonds zeigt, dass die Regierungen vier wesentliche Arten von Fiskalreform in Betracht ziehen:
Более того, могут иметь место изменения в основных функциях организма.
Erschwerend hinzu kommt, dass sich auch grundlegende Körperfunktionen ändern können.
В то же время, опросы не выявили особой поддержки религиозного конфликта ни в одной из данных основных трёх групп.
Gleichzeitig stellten die Befragungen bei allen drei wesentlichen Gruppen kaum Unterstützung für den Religionskonflikt fest.
Датский философ Сорен Кьеркегор указал на одну из основных проблем:
Der dänische Philosoph Sören Kierkegaard hat einst seinen Finger auf eines der grundlegenderen Probleme gelegt:
С геополитической точки зрения выгоды также очевидны, поскольку возможности основных экспортеров нефти для шантажа промышленно развитых стран будут значительно ослаблены.
Geopolitisch wären die Vorteile ähnlich offenkundig, da die Fähigkeit der großen Ölexporteure die Industrieländer zu erpressen wesentlich geringer würde.
Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд.
Sie sind gemessen am absoluten Standard grundlegender menschlicher Bedürfnisse arm.
Одной из основных причин этому служит то, что единственной "коллективной гарантией", им доступной, являлись ограниченные и крайне жёстко обусловленные займы МВФ.
Ein wesentlicher Grund dafür ist, dass die einzig verfügbare "kollektive Versicherung" die begrenzte und an strikte Bedingungen geknüpfte Kreditvergabe des IWF ist.
Долларовый стандарт, установленный в начале 1970-х, имеет три основных недостатка.
Der Dollar-Standard, mit dem die Welt seit den frühen 1970er Jahren lebt, hat drei grundlegende Mängel.
Первый вопрос - перебалансировка финансовой системы развитых стран с намерением обеспечить большую стабильность без ослабления основных функций и без ненужного увеличения стоимости капитала.
Der erste ist die Neuregulierung der Finanzsysteme in den Industrieländern, wobei eine größere Stabilität sichergestellt werden sollte, ohne wesentliche Funktionen zu beeinträchtigen oder die Kosten für Kapital unnötig zu erhöhen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie