Exemples d'utilisation de "особенного" en russe
И его подруга, возможно, не выражает особенного восторга.
Und seine Freundin hat wahrscheinlich auch nicht viel Freude an ihm.
Ничего особенного - среди 16 ассистентов было всего 3 женщины.
Nicht sehr überraschend - es waren nur drei Frauen unter den 16 Stipendiaten im Weißen Haus.
Нет ничего особенного в том, чтобы использовать год как единицу измерения.
Es ist nicht ungewöhnlich, für diese Einheit ein Jahr zu nehmen.
Я ничего особенного от них не ждал, когда они были одного фасона.
Ich hatte keine konkreten Erwartungen, als es sie nur in einer Art gab.
Абсолютно ничего особенного, кроме того, что это - не кнопки для разных этажей.
Gar nichts ungewöhnliches dabei, außer dass dies nicht die eigentlichen Knöpfe sind, die einen zu einer bestimmten Etage bringen.
Мы нашли там много тиранозавров и одного особенного - мы назвали его Би-рекс.
Wir fanden viele Tyrannosaurier, aber wir fanden einen speziellen Tyrannosaurier, den wir B-Rex nannten.
Их суждения в том обыденном случае, когда ничего особенного не было, остались такими же.
Ihre Beurteilung des Szenarios, in dem alles in Ordnung war, bleibt gleich:
Это не кажется чем-то особенным - на самом деле, в этом и нет ничего особенного.
Es sieht nicht nach viel aus - und es ist tatsächlich nicht viel.
что многие мужчины не находят в этих изображениях ничего особенного, если только не смотреть на них с философской точки зрения.
Nun, zugegeben, viele Männer brauchen vielleicht einen Doktor der Philosophie um etwas Falsches bei diesen Bildern zu erkennen.
Давайте вспомним отношение американцев к японцам во время Второй мировой войны, вспомним, что типичный японец представлялся в американских СМИ как недочеловек, и вспомним тот факт, что мы сбросили атомные бомбы без особенного, если на то пошло, раздумья.
Ich meine, wenn Sie amerikanische Einstellungen gegenüber Japanern im Zweiten Weltkrieg betrachten, die Schilderungen über Japaner in den amerikanischen Medien, quasi als Untermenschen und die Tatsache betrachten, dass wir Atombomben abgeworfen haben, ohne wirklich groß darüber nachzudenken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité