Exemples d'utilisation de "остального" en russe
Нахождение возможно лишь относительно всего остального.
Es gibt nur Orte relativ zu allem anderen das existiert.
Для остального мира это внутренние проблемы Америки.
Für den Rest der Welt sind das die Probleme Amerikas.
На деле, присутствовала тенденция отстранения от остального мира.
Tatsächlich ging der Trend hin zur Loslösung vom Rest der Welt.
Для остального мира, это экономическое маневрирование будет весьма опасным.
Für den Rest der Welt wäre ein ökonomisches Herummanövrieren heikel.
Хотя и болезненное для остального общества, это - здоровое явление.
Obwohl schmerzvoll für den Rest der Gesellschaft, ist dies ein durchaus heilsamer Prozess.
Однако что курдская независимость будет означать для остального Ирака?
Was allerdings würde eine kurdische Unabhängigkeit für den Rest des Irak bedeuten?
Доходы 2% богатых граждан равны доходам 55% остального населения.
Die oberen 2% der Nigerianer verdienen das Gleiche wie die ärmsten 55%.
Это - оказавшаяся изолированной от остального мира культура Бронзового века.
Es ist eigentlich eine Kultur der Bronzezeit, die hier isoliert wurde.
Ряд факторов отличают участников этой группы от остального иранского электората.
Mehrere Faktoren heben die Mitglieder dieser Gruppe vom dem Rest der iranischen Wählerschaft ab.
Это означает, что он является чистым кредитором для остального мира.
Unter den anderen stark wachsenden Ländern verzeichnet Vietnam eine im Wesentlichen ausgeglichene Leistungsbilanz und Indien ein kleines Defizit.
Молодые люди сегодня более подвержены воздействию остального мира в результате глобализации.
Infolge der Globalisierung sind junge Menschen heute stärker Einflüssen aus der ganzen Welt ausgesetzt.
Это не создает благоприятную ситуацию для Японии, США и всего остального мира.
Diese Situation ist für Japan, die USA oder vielmehr die ganze Welt ungünstig.
Но, даже если ЕЦБ обладает безграничным терпением, то у остального мира его нет.
Die Geduld der EZB mag grenzenlos sein, im Rest der Welt ist sie es nicht.
Выполнение этих обещаний послужит существенным шагом по восстановлению репутации Америки в глазах остального мира.
Die Einhaltung dieser Versprechen ist ein wichtiger Schritt zur Wiederherstellung von Amerikas Image auf der Welt.
Честному наблюдателю чрезвычайно трудно прорваться через закрытые двери, которые отделяют Чечню от остального мира.
Es ist äußerst schwierig für einen ehrlichen Beobachter, die verschlossenen Türen zu durchbrechen, die Tschetschenien vom Rest der Welt trennen.
то, что происходит в тираниях и "несостоявшихся" государствах представляет огромный интерес для остального мира.
Was in Diktaturen und fehlgeschlagenen Staaten vor sich geht, ist für den Rest der Welt von bedeutendem Interesse.
Генералы всегда ставили вооружённые силы превыше всего остального, включая правителей из своих собственных рядов.
Die Generäle haben stets die Institution des Militärs über alles andere gestellt, auch über Machthaber aus ihren eigenen Reihen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité