Exemples d'utilisation de "остановиться" en russe
Traductions:
tous112
halten21
anhalten11
stehen bleiben9
an|halten8
sich stoppen7
stoppen7
inne halten4
stehenbleiben3
sich stocken3
stocken3
zum stillstand kommen2
pausieren1
zum erliegen kommen1
autres traductions32
А начав меняться, ты уже не можешь остановиться.
Wenn man mit Veränderungen anfängt, kann man nicht aufhören.
Моя музыка - источник энергии, который не даёт мне остановиться.
Was mich motivierte und mich weitermachen ließ, ist meine Musik.
Может ли контракт по обязательствам помочь проблемным игрокам остановиться?
Könnte ein Selbstverpflichtungsvertrag Problemspielern beim Aufhören helfen?
Именно здесь Германии следует остановиться и посмотреть на факты.
Natürlich hat Deutschland mit vielen Schwierigkeiten zu kämpfen.
Или даже просто находите время остановиться и насладиться жизнью.
Oder einfach nur sich die Zeit zu nehmen langsamer zu machen und das Leben zu genießen.
Это статистика о том, куда следовало бы направиться и остановиться.
Das sind die Statistiken über günstige Reiseziele und Zwischenstops.
Итак, я бы хотел остановиться на паре действительно важных вопросов.
Ich habe einige wirklich wichtige Fragen für Sie.
Это не патернализм, а просто поощрение, чтобы остановиться и задуматься.
Das ist kein Paternalismus, sondern lediglich eine Ermutigung eine Pause einzulegen und nachzudenken.
Так однажды у меня была возможность остановиться в шикарном, пятизвездочном отеле.
Ich hatte einmal die Gelegenheit, in einem sehr eleganten, fünf Sterne Hotel zu übernachten.
Инфляция была той смазкой, которая не давала остановиться колесам аргентинской политики.
Die Inflation war das Schmiermittel im Getriebe der argentinischen Politik.
Помня о том, чтобы остановиться на 80 процентах, вы удерживаетесь от переедания.
Und dass man daran denkt, bei 80% aufzuhören hilft, die Völlerei zu vermeiden.
В конце концов, им пришлось остановиться на чем-то вроде "эстрадо-авансцены".
Schießlich musste das Unternehmen zu etwas eingefroren werden, das eine Straßenkötermischung aus Guckkasten- und Raumbühne war.
Полиция Карраты предъявила 20-летнему мужчине обвинение в отказе остановиться и опасном вождении.
Die Polizei von Karratha beschuldigt einen 20-jährigen Mann der Nichtbeachtung eines Haltesignals sowie rücksichtslosen Fahrens.
Как могли общества не понимать своего влияния на среду и не остановиться вовремя?
Wieso konnten Gesellschaften ihre Auswirkungen auf die Umwelt nicht wahrnehmen und rechtzeitig aufhören?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité