Exemples d'utilisation de "осях" en russe
Нужно некоторое время, чтобы внести изменения, но на осях легко можно отобразить любую нужную переменную.
Es braucht einige Zeit, um dies zu ändern, aber auf den Achsen kann man ziemlich leicht jede Variable erhalten, die man möchte.
Как будто они находились на весах, двигаясь на невидимых осях, с расположенным между ними Берлином, находящимся в подвешенном состоянии и являющимся точкой опоры одновременно.
Es war, als befänden sie sich im Gleichgewicht, als bewegten sie sich auf einer unsichtbaren Achse, zwischen ihnen Berlin, gleichermaßen in der Schwebe und ein Gelenkpunkt.Freiheit.
Во-первых, ребята из "Оси" записали спецвыпуск для Комеди Сентрал, который транслировался в Штатах и стал очень популярным на YouTube.
Als erstes nahmen die Axis Jungs ein Special für Comedy Central auf das in den Staaten gesendet wurde und auf Youtube großen Erfolg hatte.
А по вертикальной оси - количество атак.
Und auf der vertikalen Achse haben wir die Anzahl der Angriffe.
Ось Франция-Германия становится ночным кошмаром Евросоюза.
Die französisch-deutsche Achse erweist sich immer mehr als Albtraum für die europäische Einigung.
А по этой оси - продолжительность жизни, здоровье людей.
Und auf dieser Achse liegt die Lebenserwartung, die Gesundheit der Menschen.
Она это достигает вращая светодиоды по двум осям.
Er erreicht dies durch die rotierenden LEDs um zwei Achsen.
а на этой оси - доход на человека в долларах.
Und auf dieser Achse zeige ich das Pro-Kopf-Einkommen in Dollar.
По этой оси у нас доход на душу населения.
Und jetzt habe ich das Prokopfeinkommen auf dieser Achse.
Конечно, эта конференция не положит конец оси Дамаск-Тегеран.
Natürlich bedeutet diese Konferenz nicht das Ende der Achse Teheran-Damaskus.
Я был одним из основателей комедийного тура "Ось Зла".
Ich war einer der Gründer der "Achse des Bösen" Comedy Tour.
Однако усилия Америки не совпадают с влиянием региональной "оси зла".
Doch Amerikas schwindender Einfluss kann es nicht mit jenem der "Achse des Bösen" der Region aufnehmen.
Судьба оси Франция-Германия, в частности, зависит от результата референдума.
Insbesondere das Schicksal der deutsch-französischen Achse hängt vom Ausgang des Referendums ab.
Изменение американкой политики неизбежно приведет к разрушению Западной либеральной оси.
Amerikas politischer Schwenk würde die westliche liberale Achse zwangsläufig aushöhlen.
Здесь по-прежнему, на этой оси детская смертность на 1000.
Hier steht immer noch, die Kindersterblichkeit pro 1.000 auf dieser Achse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité