Exemples d'utilisation de "отвергнут" en russe

<>
Однажды противники Израиля отвергнут политику смертоносного саморазрушения. Eines Tages werden die Gegenspieler Israels ihre Politik der mörderischen Selbstzerstörung aufgeben.
Смирились ли Вы с тем, что Ваш первоначальный потрясающий проект застройки Ground Zero был отвергнут? Also Sie haben dann ihren Frieden gefunden mit dem Verlauf bei "Ground Zero" und dem Verlust des wunderbaren originellen Designs, das Sie entworfen haben?
Первоначальный источник прав - бог (или религия) - был отвергнут на Западе еще в начале эпохи Просвещения. Die ursprüngliche Quelle allen Rechts - nämlich Gott oder die Religion - hat in der westlichen Welt seit Beginn der Aufklärung seine Bedeutung verloren.
Законопроект был отвергнут Палатой представителей значительным большинством голосов обеих партий и так и не попал на голосование в Сенат. Das Gesetz wurde im Senat durch eine breite Randgruppe beider Parteien abgewiesen und es kam zu keiner Abstimmung.
Вместо дефолта и последующего выхода из еврозоны, государства-члены скорее отвергнут фундаментальные принципы ЕВС, и окажут поддержку своему соседнему государству-члену, оказавшемуся в беде. Wahrscheinlicher als ein Staatsbankrott und der darauf folgende Austritt aus der Eurozone ist, dass die Mitgliedsstaaten ein grundlegendes Prinzip der EWU außer Kraft setzen und einem Mitgliedstaat unter die Arme greifen.
Но поскольку Рамсфелд хотел доказать свою точку зрения по поводу трансформации американской военной стратегии, а его неоконсервативные советники были слишком идеологически зашорены, чтобы адекватно воспринимать иракскую реальность, совет Шинсеки был отвергнут. Weil aber Rumsfeld beweisen wollte,dass dies auch ohne Änderung der amerikanischen Strategie zu bewältigen war, und weil seine neokonservativen Berater durch ihre ideologischen Scheuklappen zu einer verzerrten Einschätzung der irakischen Realität gelangten, wurde Shinsekis Rat in den Wind geschlagen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !