Exemples d'utilisation de "отправиться" en russe
Traductions:
tous53
sich begeben9
sich aufmachen2
sich versenden2
los ziehen1
los gehen1
autres traductions38
Я предпочёл отправиться поездом по причинам личного характера.
Ich zog es aus persönlichen Gründen vor, mit dem Zug zu reisen.
На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею.
Am nächsten Tag wollte Jesus nach Galiläa gehen.
Отправиться, куда пожелаем, и мы отправимся туда, куда пожелаем.
Wir können sie hinbewegen, wo wir sie hinbewegen wollen, und wir werden sie dorthin bewegen, wohin wir wollen.
Но если отправиться на Санте Алле [район Лос-Анджелеса,
Aber wenn Sie in die Santee Alley gehen, ja.
Это станет мощным стимулом для того, чтобы отправиться в Женеву.
Dies wäre ein starker Anreiz, nach Genf zu gehen.
Потому что простой способ пережить историю - это отправиться на прогулку.
Denn Sie sollten ganz einfach einen Spaziergang machen.
Пора бы ей уже откланяться и отправиться домой в Вену.
Es ist für sie Zeit, sich zu verbeugen und nach Hause, nach Wien zu gehen.
Поэтому я хочу сесть в эту машину и отправиться в будущее.
Ich will also in diese Maschine, und ich will in die Zukunft gehen.
Если отправиться туда, где нефть уже давно, там еще больший беспорядок.
Wenn Sie Orte besuchen, an denen das Oel schon eine Zeitlang ist, sehen Sie eine noch groessere Schweinerei.
Это значило бы отправиться в один город, но с разной скоростью передвижения.
Das würde voraussetzen, dass wir uns alle über das Ziel einig und nur über die Geschwindigkeit der Reise anderer Meinung sind.
Вот что сделала НАСА, модель на 8 человек, которая могла отправиться на Марс.
Das ist was die NASA tat, um eine Acht-Mann-Version zu bekommen, die zum Mars fliegen würde.
Они бросили кости, и победители той игры должны были отправиться в эпическое приключение.
Sie spielten ein Würfelspiel und die Sieger durften zu einem epischen Abenteuer aufbrechen.
Наш самообман становится положительной иллюзией - почему фильмы могут помочь нам отправиться в невероятные путешествия;
Unsere Selbsttäuschung wir zu einer positiven Illusion - daher können uns Filme auf außergewöhnliche Abenteuer entführen;
Они хотят отправиться во времена, когда не было автомобилей, или твиттера, или "Минуты славы".
Sie wollten in die Zeit zurück, bevor es Autos gab oder Twitter oder "Amerika sucht den Superstar".
Я хочу отправиться туда, чтобы найти 5000-летний мох, который обитает на Антарктическом полуострове.
Da will ich hin, um 5000 Jahre altes Moos zu finden, das auf der Antarktischen Halbinsel lebt.
манифест космического путешественника, объясняющего почему - как мы слышали вчера - почему нам нужно отправиться в космос?
das Raumfahrtmanifest erklärte warum - wie wir gestern gehört haben - warum es notwendig ist, in den Weltraum zu fahren.
"Так что, ты ещё хочешь сесть в эту дурацкую машину времени и отправиться в будущее?"
"Willst Du immer noch in diese lächerliche Zeitmaschine und in die Zukunft gehen?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité