Exemples d'utilisation de "отрывок" en russe
Это фото, как по мне, походит на отрывок из шекспировской пьесы, где человек, раздираемый различными силами, отчаянно пытается удержать что-то истинное в себе, путем великих страданий, которые он себе обеспечил.
Dieses Bild ist für mich wie aus einem Stück von Shakespear, mit einem Mann, umgeben von verschiedenen Einflüssen, verzweifelt auf der Suche, sich an etwas Wahren in sich selbst festzuhalten, in Mitten von großem Leid, welches er selber erschaffen hat.
Я хочу закончить сегодня отрывком из моей книги.
Ich möchte heute mit einem neuen Stück aus meinem Buch schließen.
Итак, на этом уровне, в инферотемпоральной зоне мозга, хранятся только зрительные образы или вымышленные образы или отрывки.
Also, auf dieser Ebene, im sogenannten inferotemporalen Kortex, gibt es nur visuelle Bilder oder Phantasien oder Fragmente.
Это отрывок фильма о проекте "Женщины - герои".
Jedes Projekt - das ist ein Film von Frauen sind Helden.
ещё один отрывок из этого же фильма.
Bitte gucken Sie sich einen anderen Ausschnitt meines Films an.
Но этот небольшой отрывок - очень хорошее резюме всего сказанного.
Aber dieser kleine Auszug ist eine sehr gute Zusammenfassung dessen, was er während des Interviews gesagt hat.
Я хочу прочитать вам заключительный отрывок об одном пациенте.
Ich möchte Ihnen zum Abschluss von diesem Patienten vorlesen.
Вот отрывок - это именно то, что он говорил в любом случае.
Hier ist ein Abschnitt - es ist ziemlich genau was er sagte.
Предлагаю посмотреть небольшой отрывок из моего последнего документального фильма, "Дети Талибана"
Bitte schauen Sie sich dieses kurze Video aus meinem aktuellen Dokumentarfilm "Die Kinder der Taliban" an.
И вот отрывок из нее, которым я хотел бы поделиться с вами.
Einen Abschnitt darin möchte ich Ihnen sehr gern zeigen.
Это отрывок из беседы, полная расшифровка которой доступна онлайн в The Nation.
Sie lesen einen Auszug aus dem Gespräch, dessen vollständige Abschrift in der Online-Ausgabe von La Nación zu finden ist.
Здесь есть одна старая книга, и я хочу прочитать отрывок из нее.
Und ich habe hier ein altes Buch, aus dem ich euch etwas vorlesen möchte.
Однажды на междисциплинарном занятии я показывал отрывок из начала "Седьмой Печати" Ингмара Бергмана.
Einmal zeigte ich für einen interdisziplinären Unterricht die Eröffnungsszene von Ingmar Bergmans "Das siebente Siegel".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité