Exemples d'utilisation de "отсутствии" en russe
Traductions:
tous316
fehlen97
abwesenheit55
nichtvorhandensein6
ausbleiben6
absenz2
inexistenz1
autres traductions149
Вторая проблема заключается в отсутствии глобального финансирования.
Das zweite Problem ist der Mangel an globaler Finanzierung.
Развивающиеся страны обвиняют богатые в отсутствии прогресса.
Entwicklungsländer geben den Industrieländern die Schuld daran, dass kein Fortschritt erzielt wird.
При полном их отсутствии, человек серьёзно болен.
Wenn man sie komplett ausser Gefecht setzt, dann wird man ganz krank.
При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны.
Unter anders gelagerten Umständen sind die USA letztlich machtlos.
отсутствии образовательных возможностей в бедных, главным образом, черных районах;
der Mangel an Bildungsmöglichkeiten in armen, vornehmlich schwarzen Vierteln;
При отсутствии этого права выборы не обязательно означают демократию.
Ohne dieses Recht tragen Wahlen möglicherweise nicht zu Demokratie bei.
Министров, подозреваемых в отсутствии безоговорочной преданности, вывели из игры.
Minister, die verdächtigt werden, nicht 100% loyal zu sein, werden marginalisiert.
Другой инструмент заключается в экономическом стимулировании и отсутствии стимулов.
Das andere grundlegende Instrument beinhaltet wirtschaftliche Anreize und Abschreckungsmittel.
Мы не можем принимать решения при отсутствии полной информации.
Wir können keine Entscheidungen fällen, wenn wir nicht alle Informationen haben.
Многие протестующие настаивают на отсутствии лидера, что является ошибкой.
Viele Demonstranten beharren darauf, führungslos bleiben zu wollen und das ist ein Fehler.
Права человека не могут быть обеспечены в отсутствии эффективных институтов.
Menschenrechte können ohne wirksame Institutionen nicht durchgesetzt werden.
И речь идет не только о наличии или отсутствии Интернета.
Und es bedeutet nicht nur Internet oder nicht.
Но это будет невозможно в отсутствии концепции, продающей себя самою.
Doch wird dies ohne eine Vision, die sich von selbst verkauft, unmöglich sein.
Но это не станет реальностью при отсутствии согласованных действий Европы.
Doch ist dies ohne energische Maßnahmen eines gemeinsam agierenden Europas unwahrscheinlich.
В отсутствии централизованной финансовой системы, эта задача легла на национальные власти.
Da es kein zentrales Finanzministerium gibt, oblag die Aufgabe den nationalen Behörden.
Инженеры сказали, что лазающие роботы при отсутствии хвоста падают со стены.
Die Ingenieure sagten uns, dass die Kletterroboter, wenn sie keinen Schwanz haben, von der Wand fallen.
При отсутствии демократии в Китае настроения студентов представляют собой главный политический барометр.
Im undemokratischen China ist die Stimmung unter den Studenten der wichtigste Indikator am politischen Barometer.
Помимо заверений в отсутствии агрессии, его главным интересом является получение экономической помощи.
Abgesehen von einem Nichtangriffs-Versprechen liegt seine Hauptinteresse darin, wirtschaftliche Unterstützung zu erhalten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité