Exemples d'utilisation de "падающей" en russe
Traductions:
tous215
fallen118
sinken46
stürzen15
zurück gehen10
sich fallen10
zurück fallen2
absinken1
herunterfallen1
um|fallen1
hin|fallen1
umfallen1
sich sinken1
sich zurück gehen1
autres traductions7
В тени падающей Пизанской башни сидит городской сказочник и ест тарелку горохового супа.
Unter dem schiefen Turm von Pisa sitzt ein Märchenerzähler und isst einen Teller Erbsensuppe.
С введением евро и падающей инфляцией, номинальная конвергенция и реальная конвергенция одинаково выросли, обе постепенно повышаясь с середины 1990-х годов.
Mit der Einführung des Euro und dem Rückgang der Inflation haben sich nominale Konvergenz und reale Konvergenz aneinander angenähert und beide seit Mitte der 1990er Jahre allmähliche Fortschritte gemacht.
Инвестирующая общественнность также не рассмотрела до конца направление инфляции вниз после 1980 г., так что проценты долгосрочных облигаций, отстающие от падающей инфляции, были слишком высокими.
Ebenso wenig durchschauten die durchschnittlichen Anleger den Abwärtstrend der Inflationsrate nach 1980, wodurch die Erträge langfristiger Anleihen hinter der sinkenden Inflation nachhinkten und deshalb zu hoch waren.
В Соединенных Штатах проценты по 10-летним правительственным облигациям составили в среднем 4,14% над уровнем инфляции в течение периода падающей инфляции, который начался в апреле 1980 г.
In der Zeit fallender Inflationsraten seit April 1980 lag der Ertrag zehnjähriger Treasury Bonds in den USA 4,14% über der Inflationsrate.
Кроме того, высокие цены на нефть в стране, которая покрывает свои потребности в нефти исключительно за счет импорта, наряду с падающей деловой прибыльностью и уверенностью, подталкивают Японию к спаду.
Darüber hinaus drücken die hohen Ölpreise - Japan importiert seinen gesamten Ölbedarf - sowie die sinkende Rentabilität und Zuversicht der Unternehmen das Land in die Rezession.
В противном случае мы может оказаться падающей жертвой элементарной иронии, которая заключается в том, чтобы потратить все больше и больше денег, получая при этом все меньше и меньше ценных результатов.
Andernfalls könnten wir uns eines Tages als Opfer der letztendlichen Ironie vorfinden, immer mehr Geld für immer weniger vorzeigbare Werte ausgegeben zu haben.
В 2000 году один из помощников господина Дуна в политических делах навестил президента престижного Университета Гонконга, чтобы выразить свою озабоченность по поводу проводимых среди преподавателей данного учебного заведения опросов общественного мнения, которые последовательно свидетельствовали о падающей популярности господина Дуна.
Im Jahr 2000 wandte sich einer der politischen Helfer Tungs an den Präsidenten der prestigeträchtigen Universität von Hongkong, um seiner Besorgnis über die Meinungsumfragen eines der Fakultätsmitglieder Ausdruck zu verleihen, die den stetig fallenden Beliebtheitsgrad Tungs dokumentierten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité