Sentence examples of "падение самолета" in Russian

<>
Я начал падение. Ich begann zu fallen.
Это колесо от самолёта. Dieser Reifen kommt von einem Flugzeug.
Да, девочка падает, абсурдно падать, даже земля со всеми её непреодолимым притяжением всего, что падает, должна знать, что падение абсурдно, но девочка, которая падает, это не я или она это я, порождение моей воли. Ja, das Mädchen fällt, absurd zu fallen, sogar die Erde mit ihrem Zwang alles aufzunehmen, was fällt, muss wissen, dass es absurd ist zu fallen, auch wenn das fallende Mädchen nicht ich selbst bin, oder sie ich ist, aber ein Selbst, das ich aus eigenem Willen als meines angenommen habe.
Фотография позади меня была сделана вторым пилотом нашего самолёта наблюдения секундой позже самого первого отрыва колёс от земли. Das Bild hinter mir wurde vom Kopiloten in unserem Verfolgerflugzeug aufgenommen, kurz nachdem die Räder sich zum ersten Mal vom Boden gelöst hatten.
А то, что год назад, девять процентов рынка просто исчезло за пять минут, и это было названо мгновенное падение 2:45. Was schief gehen kann ist, dass vor einem Jahr neun Prozent des ganzen Markts in nur fünf Minuten verschwunden sind, sie nannten es den Flash-Crash von 2:45 Uhr.
Можно видеть, что крылья сложены вдоль сторон самолёта. Hier können sie die an der Seite des Flugzeugs zusammengefalteten Tragflächen sehen.
Уже в 1900-х годах наблюдалось резкое падение цен на электричество, благодаря чему появились холодильники, кондиционеры, современные материалы и многое другое. Jahrhundert gab es einen rapiden Fall im Elektrizitätspreis und deshalb haben wir Kühlschränke, Klimaanlagen, wir können moderne Materialien herstellen und so viele Dinge tun.
Итак, двумя днями позже, Я была на борту самолета, направляющегося в Кэйп Таун, с командой специалистов по пингвинам. Deswegen befand ich mich zwei Tage später in einem Flugzeug nach Capetown, mit einer Gruppe von Pinguin-Spezialisten.
Падение продолжительности жизни. Der Rückgang der Lebenserwartung.
А спустя 20 лет на борту каждого самолета, пересекающего Атлантику, было по 200 человек. Und 20 Jahre später überquerten 200 Leute in jedem Flugzeug den Atlantik.
Удивительно, эта нация, со всеми своими материальными, интеллектуальными и духовными ресурсами, похоже совершенно неспособна остановить свободное падение в любой из этих сфер. Unglaublich, diese Nation, mit all ihren materiallen, intellektuellen und spirituellen Ressourcen, scheint vollkommen hilflos zu sein, den freien Fall auch nur eines dieser Felder rückgängig zu machen.
Когда ты выходишь из самолета ты практически голый. Wenn man aus dem Flugzeug kommt, ist man fast nackt.
В доме 10 на Даунинг стрит, Дэвид Кэмерон пытается понять, стоил ли урезать количество рабочих мест в государственном секторе, чтобы предотвратить падение экономики. In Downing Street Nummer 10, versucht David Cameron zu beurteilen, ob er noch mehr Stellen im öffentlichen Dienst streichen soll um eine sogenannte douple-dip Rezession zu vermeiden.
Вместо того чтобы прыгать с самолета, да? Anstatt aus einem Flugzeug zu springen?
Удивительным было то, что каждый скачок, каждое падение почти в точности совпадало с моментом "рождения" каждого слова - Das Faszinierendste daran war, dass dieser Taucher, diese Senke fast perfekt übereinstimmte mit dem Moment, in dem jedes Wort geboren wurde.
Мы его повезли в Космический Центр Кенеди, погрузили на установке НАСА в заднюю часть самолета для нулевой Г. Wir nahmen ihn also mit hinaus zum Kennedy Space Center, hinauf in das NASA Fahrzeug und in den hinteren Teil des Zero G Flugzeuges.
Как появление электричества в наших городах, как падение Берлинской стены, Wie die Nutzung von Elektrizität in unsren Städten, oder der Fall der Berliner Mauer.
На пути сюда, я прогуливалась по проходу самолета туда и обратно. Auf meinem Weg hierher im Flugzeug, ging ich den Gang im Flugzeug auf und ab.
Это журналист, который написал "Взлет и падение Третьего Рейха". Der Journalist von "Aufstieg und Fall des Dritten Reiches".
Даже части самолёта назывались по-французски. Sogar die Einzelteile des Flugzeugs hatten französische Bezeichnungen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.