Sentence examples of "панацея" in Russian
Более сильное управление экономикой не панацея.
Eine stärkere europäische Zentralisierung wirtschaftlicher Entscheidungen ist kein Allheilmittel.
о том что они панацея будущего - лекарство от многих болезней в будущем, возможно.
Ich hatte von Stammzellen gehört als Allheilmittel der Zukunft - als Therapie für viele Krankheiten in der Zukunft, vielleicht.
Конечно же, более эффективное регулирование - это часть ответа в долгосрочном плане, но это не панацея.
Gewiss ist eine bessere Regulierung längerfristig Teil der Antwort, doch stellt sie kein Allheilmittel dar.
Гибкость рынка труда всегда преподносится, как панацея, но даже высочайшая степень этой гибкости не может превратить безработных риэлторов и строителей в квалифицированных производственных специалистов.
Als Allheilmittel wird immer ein flexibler Arbeitsmarkt beschworen, doch selbst der flexibelste Arbeitsmarkt kann arbeitslose Immobilienmakler oder Bauarbeiter nicht in Facharbeiter in der Produktion verwandeln.
Идея крупной безвозмездной помощи бедным странам стала панацеей.
Die Armut mit Geld zu bekämpfen wurde zum Allheilmittel.
Введение режима "бесполетной зоны", несомненно, не может быть панацеей.
Natürlich ist die Durchsetzung einer Flugverbotszone kein Allheilmittel.
Но, к несчастью, кейнсианское управление спросом не является панацеей также.
Bedauerlicherweise ist auch eine keynsianische Nachfragesteuerung kein Allheilmittel.
Конечно же, помощь МВФ не является панацеей от всех бед.
Natürlich ist die Unterstützung durch den IWF kein Allheilmittel.
Панацеи от терроризма не существует, что само по себе внушает страх.
Es gibt kein Allheilmittel gegen den Terrorismus - was allein schon beängstigend ist.
Однако не стоит полагать, что переход к увеличению предоставляемых частным сектором услуг является панацеей.
Aber man sollte nicht davon ausgehen, dass ein Wandel hin zu mehr Dienstleistungen durch den Privatsektor ein Allheilmittel ist.
Это подводит нас к рассмотрению текущей фиксации Индии на росте ВВП как национальной панацеи.
Dies führt uns nun zur aktuellen Fixierung Indiens auf das BIP-Wachstum als nationales Allheilmittel.
Окончание американской оккупации Ирака и установление арабо-израильского мира способствовало бы прогрессу, но не является панацеей.
Die Beendigung der amerikanischen Besetzung des Irak und die Durchsetzung eines arabisch-israelischen Friedens würden helfen, aber sind keine Allheilmittel.
К сожалению, Америка не одинока в своем отношении к девальвации как к панацее при решении внутренних проблем.
Leider betrachtet nicht nur Amerika die Währungsabwertung als Allheilmittel für hausgemachte Probleme.
Однако, существуют серьезные основания для скепсиса, относительно того, что подобное решение будет панацеей, на которую полагаются (в буквальном смысле) кредитные рынки.
Es gibt allerdings gute Gründe, skeptisch zu sein, dass es sich hierbei um das Allheilmittel handelt, auf das die Kreditmärkte (im wahrsten Sinne des Wortes) bauen.
К тому же, выборочный протекционизм, безусловно, не является панацеей для Африки, даже в условиях, когда такая политика эффективно помогает местным производителям.
Zudem ist der selektive Protektionismus selbstverständlich kein Allheilmittel für Afrika, selbst wenn derartige Maßnahmen den lokalen Erzeugern wirksam helfen.
Во времена Великой депрессии 1930- гг. среди западных интеллектуалов даже было обычным делом считать панацеей от всех бед коммунизм и плановую экономику.
So wendeten sich westliche Intellektuelle in der Weltwirtschaftskrise der 30er Jahre häufig dem Kommunismus und der Planwirtschaft als erhofftem Allheilmittel zu.
Конечно, даже получив такую помощь, страны, плохо управляющие своей экономикой, столкнутся с проблемами - данное предложение не является панацеей от всех мировых проблем.
Selbstverständlich kann es durch Misswirtschaft auch mit dieser Hilfe zu wirtschaftlichen Problemen kommen - dieser Vorschlag ist auch nicht als Allheilmittel für die Probleme der Welt zu verstehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert