Exemples d'utilisation de "параллельных" en russe

<>
Traductions: tous62 parallel55 autres traductions7
Я жила в параллельных мирах. Ich lebte in Parallelwelten.
Всем известно свойство параллельных линий - они никогда не пересекаются. Und die Eigenschaft dieser Linien ist, dass sie niemals aufeinander treffen.
Возможно, появятся новые достижения в параллельных областях, таких как генная терапия. Außerdem würden sich auch Vorteile in verwandten Bereichen wie der Gentherapie ergeben.
Но как же такое возможно, если старение имеет множество параллельных причин, как утверждает теория эволюции? Wie ist das aber möglich, wenn die Alterung doch mannigfaltige Ursachen hat, wie in der Evolutionstheorie behauptet?
И повсюду можно увидеть распространение временных банков и параллельных валют, людей, использующих умные технологии, чтобы связать все ресурсы, высвободившиеся благодаря рынку, людям, зданиям, земле, и связывающих их с теми, кому это нужно больше всего. Und außerdem kann man überall die Ausbreitung von Zeitbanken und Parallelwährungen beobachten, Menschen, die clevere Technologien verwenden, um all die Ressourcen zu verbinden, die vom Markt frei gemacht wurden - Menschen, Gebäude, Land - um sie denjenigen zukommen zu lassen, die sie am dringendsten benötigen.
Как вы думаете, что более вероятно - что представители внеземной цивилизации или существа из параллельных миров преодолели огромные расстояния межзвездного пространства, чтобы оставить круги на поле фермера Боба в Канзасе, чтобы прорекламировать skeptic.com, наш сайт? Ich meine, was ist wahrscheinlicher - dass außerirdische Intelligenz oder multi-dimensionale Wesen die unermesslichen Weiten des interstellaren Raumes durchqueren, um Kornkreise in Farmer Bobs Acker in Puckerbrush, Kansas, zu ziehen und Werbung für skeptic.com zu machen?
Наибольшую пользу требование параллельных взносов в государственную систему социального страхования со стороны правительства приносит тем трудящимся, которые в действительности должны высоко ценить систему установленных пенсионных выплат, но еще не успели определиться в своих истинных предпочтениях. Die größten Vorteile eines zusätzlichen, verpflichtenden staatlichen Sozialversicherungssystems ergeben sich für jene Arbeitnehmer, die eine leistungsorientierte Vorsorge wirklich hochschätzen sollten, aber über ihre eigentlichen Präferenzen nicht Bescheid wissen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !