Exemples d'utilisation de "парой" en russe
И это чувство усилилось парой особенных событий.
Dieser Eindruck verstärkte sich durch einige besondere Erlebnisse.
Я ограничусь парой вещей, и потом перейду к сексу и любви.
Ein Wort noch, dann gehe ich über zu Sex und Liebe.
на два вертолета, летевшие парой, и меня высадили на краю паковых льдов.
Wir beluden die Helikopter - zwei Helikopter im Tandemflug - die mich am Rand des Packeises absetzten.
Я хочу начать и закончить это выступление парой высказываний, которые выбиты на камне.
Ich beginne und beende diese Präsentation mit zwei in Stein gemeißelten Sätzen.
Насколько медленнее оно расширяется сегодня, по сравнению, скажем, с парой миллиардов лет назад?
Wie viel weniger schnell er sich heute ausdehnt, verglichen mit - zum Beispiel - vor einigen Milliarden Jahren.
Дамьянович и Вучинич стали самой неудачной парой матча после того, как упустили две великолепные возможности.
Die Pechvögel der Partie waren Damjanovic und Vucinic, die zwei Riesenchancen verschossen.
Новая вакцина в два раза эффектвивнее в борьбе с оставшейся парой вирусов по сравнению со старой вакциной.
Der neue Impfstoff hatte die doppelte Wirkung auf diese beiden letzten Viren im Vergleich zum alten Impfstoff.
И они еще покумекали на эту тему, и поговорили с парой своих коллег, у которых была другая специализация.
Und dann spielten sie etwas mehr damit herum und sprachen mit einigen ihrer Kollegen, die anderes Spezialwissen hatten.
Пойдя на беспрецедентный шаг, правительство заменило большое количество бюрократов в составе правления этих компаний независимыми директорами (в том числе парой иностранцев).
In einem beispiellosen Zug hat die Regierung eine große Anzahl von Bürokraten in den Vorständen dieser Unternehmen gegen unabhängige Direktoren ausgetauscht (darunter mehrere Ausländer).
Я думаю, вам будет непросто с ними переговорить, но я думаю, этим однозначно стоит заняться с парой больших, действительно всем знакомых брендов.
Ich denke, dass es schwer wird, sie zu treffen, aber ich denke, es ist es auf jeden Fall Wert, einige wirklich bekannte Marken anzusprechen.
Теперь я хочу поделиться с вами парой важных мыслей о запутанности, которые мы узнаём, когда изучаем природу, и которые можно применить для решения других задач.
Ich möchte Ihnen von einigen wesentlichen Einsichten erzählen, die wir bei der Erforschung der Natur über Komplexität gewonnen haben und die vielleicht auf andere Probleme übertragen werden können.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité