Exemplos de uso de "партий" em russo
Упадок партий отражает упадок класса.
Dieser Niedergang der Parteien spiegelt auch den Niedergang der Klassen wider.
Политические источники сообщили, что взаимное недоверие и несогласие партий усложняют попытку включить политические фигуры.
Politische Quellen weisen darauf hin, dass das gegenseitige Misstrauen und die Uneinigkeiten zwischen den Partien die Einbeziehung von Personen aus dem politischen Leben kompliziert machen.
сделали создание новых партий практически невозможным;
machten es praktisch unmöglich, neue Parteien zu gründen;
Лидеры религиозных партий моментально стали осуждать взгляды Мохаммеда.
Die Anführer der religiösen Parteien beeilten sich, Mohammads Ansichten zu verurteilen.
Он довольно скептически относился к исключительности христианских партий.
Tatsächlich stand Maritain ausschließlich christlichen Parteien ziemlich skeptisch gegenüber.
Те же проблемы наблюдаются и внутри самих партий.
Die gleichen Spannungen existieren auch innerhalb der Parteien.
Однако Проди остаётся беспартийным лидером слишком многих партий.
Und doch bleibt Prodi weiterhin ein parteiloser Parteiführer zu vieler Parteien.
Однако "Братья-мусульмане" не принадлежат к числу таких партий.
Die Muslimbruderschaft ist keine derartige Partei.
За последние годы несколько групп откололось от нынешних партий.
In den letzten Jahren haben sich von den regierenden Parteien mehrere Gruppen abgespalten.
Имиджмейкер - это специалист по созданию имиджа лиц, организаций, партий.
Ein Imageberater ist ein Spezialist für die Entwicklung des öffentlichen Ansehens von Personen, Organisationen und Parteien.
Безусловно, Демократы являются более скептически настроенной из двух американских партий.
Die Demokraten sind gewiss die skeptischere der beiden Parteien Amerikas.
функционирующую юридическую систему, инфраструктуру политических партий и других конституционных решений.
dabei wird allerdings dem institutionellen Unterbau der Demokratie, wie beispielsweise einem funktionierenden Rechtssystem, einer Infrastruktur politischer Parteien und weiteren konstitutionellen Einrichtungen nicht genügend Beachtung geschenkt.
Охрана природы находит отклик в сердцах представителей местных политических партий.
Diese Umweltschutzbemühungen finden ihren Widerhall auch bei den politischen Parteien.
Ни одна из партий не имеет большинства в Палате депутатов.
In der Abgeordnetenkammer verfügt keine Partei über eine Mehrheit.
"Это подтверждение поддержки их демократических устремлений со стороны обеих партий".
"Sie ist eine Bestätigung der Unterstützung ihrer demokratischen Bemühungen durch zwei Parteien."
К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс.
Leider haben sich die meisten politischen Parteien nicht für den demokratischen Prozess stark gemacht.
В политике обеих партий также можно увидеть растущую озабоченность глобализацией.
Auch wachsende Bedenken hinsichtlich der Globalisierung sind in der Politik der beiden Parteien wahrnehmbar.
На самом деле электорат СПС растет быстрее, чем у других партий.
In der Tat wächst der Wählerschaft der SPS schneller als die anderer Parteien.
Результаты опровергли мрачные предсказания сварливого парламента и дальнейшее укрепление региональных партий.
Damit sind düstere Prognosen über ungeklärte Machtverhältnisse im Parlament und die anhaltende Stärkung der regionalen Parteien widerlegt.
Клаус и его последователи инициировали создание хорошо функционирующих, стандартных политических партий.
Klaus und seine Nachfolger führten die Gründung gut funktionierender politischer Standard-Parteien an.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie