Exemples d'utilisation de "первичное" en russe
Первичное размещение акций оценило компанию в 1,6 миллиардов долларов США.
SKS wurde bei diesem Börsengang mit 1,6 Milliarden Dollar bewertet.
Мур рассказал репортерам, что первичное вскрытие показало, что Джонсон умер в результате "позиционной асфиксии".
Moore erklärte gegenüber Reportern, die anfängliche Autopsie deute darauf hin, dass Johnson an den Folgen einer "positionsbedingten Erstickung" verstorben sei.
По данным Международного валютного фонда, дефицит бюджета снижается, а первичное положительное сальдо (чистые прибыли минус выплаты процентов) растет.
Nach den Zahlen des Internationalen Währungsfonds geht das Haushaltsdefizit zurück, und der Primärüberschuss (Nettoeinnahmen minus Zinszahlungen) wächst.
Бразильская "Petrobras", уже одна из крупнейших нефтяных компаний в мире, сделала первичное размещение акций на рекордные 67 миллиардов долларов США.
Petrobras aus Brasilien - schon vorher eines der weltgrößten Ölunternehmen - legte im vergangenen Jahr einen Rekordbörsengang von 67 Milliarden Dollar hin.
Когда правительства урезают расходы на первичное медицинское обслуживание для своих более бедных граждан, в конечном итоге все общество платит более высокую цену.
Wenn eine Regierung Mittel für die medizinische Grundversorgung ihrer ärmeren Bevölkerung streicht, zahlt die gesamte Gesellschaft letztlich einen hohen Preis.
Вопрос получил свое развитие в августе этого года, когда первичное публичное размещение акций SKS в Индии, микро-финансовой организации, созданной Викрамом Акулой, выпускником Университета чикагской школы бизнеса Бута, привлекло примерно 350 млн долларов США.
Im August dieses Jahres spitzten sich die Dinge zu, als in Indien beim Börsengang von SKS, einem von Vikram Akula, einem Absolventen der Booth School of Business der University of Chicago, gegründeten Unternehmen, rund 350 Millionen Dollar erzielt wurden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité