Exemples d'utilisation de "первом" en russe
На первом месте будут интересы Сирии.
Vor allem syrische Prioritäten müssen dabei berücksichtigt werden.
На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности.
Unsere gemeinsamen europäischen Werte sollten oberste Priorität haben.
Это одно из моих любимых мест на первом участке.
Dies ist eins meiner Lieblingsmerkmale des Abschnitts Eins.
МГЭИК занимается кропотливыми исследованиями, в которых на первом месте стоят факты.
Der IPCC betreibt sorgfältige Forschung, bei der die Fakten allem anderen vorgehen.
Итак, в первом абзаце я вам советую придерживаться очень простого правила:
Als Punkt Nummer 1 empfehle ich Ihnen deswegen folgende einfache Sache:
Ее новый альбом Prism дебютировал на первом месте на этой неделе.
Ihr neues Album "Prism" landete auf Anhieb auf Platz 1 diese Woche.
На первом собрании - всего было проведено три встречи за два года.
Es gab drei Sitzungen im Verlauf von zwei Jahren.
Зародыш млекопитающего, потеряв конечность в первом триместре беременности, отрастит конечность вновь.
Verliert ein Säugetierfötus während des 1.Trimesters der Schwangerschaft eine Extremität, wächst diese wieder nach.
На первом этапе наиболее сложной организацией являлось селение древних охотников-собирателей.
Ursprünglich, hatte man die kompliziertesten Verbünde, das Jäger-und-Sammler-Dorf.
Администрация Буша же потерпела неудачу, как в первом, так и во втором.
Die Regierung Bush hat sowohl mit der Unterstützung bei der Verlagerung der Arbeitsstellen als auch bei der Aufrechterhaltung der Vollbeschäftigung versagt.
Но сегодня американские граждане сомневаются как в первом, так и во втором.
Die amerikanischen Bürger allerdings bezweifeln beides.
всегда контролировать эмоции, работа - на первом месте, стремиться к статусу, применять силу.
zeige immer emotionale Kontrolle, Arbeit zuerst, würdige Status und Gewalt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité