Exemples d'utilisation de "перейти" en russe

<>
Traductions: tous172 übergehen21 wechseln19 umsteigen2 autres traductions130
Жизнь прожить - не поле перейти. Das Leben ist kein Spaziergang.
Итак, позвольте мне перейти к раку. So lassen Sie mich auf den Krebs zu sprechen kommen.
Позвольте мне теперь перейти к политике. Wenden wir uns nun der Politik zu.
и потом перейти в старшие классы. Ich ging zur High School.
Можно перейти прямо к отдельному номеру. Sie können direkt zu einer bestimmten Ausgabe springen.
Она помогла старику перейти через дорогу. Sie half dem alten Mann über die Straße.
На этом я готов перейти к вопросам. Damit also möchte ich das erste Mal Fragen von Ihrer Seite entgegennehmen.
А теперь пора перейти к "горячим точкам". Schauen wir uns die Signale an.
Перейти к этому пониманию было очень трудно. Das ist der Gedankensprung, der vielen Leuten schwer gefallen ist.
нажмите сюда чтобы перейти к выбору рекламодателей Klicken Sie hier, um die Werber zu wählen
Рабочая сила вынуждена была перейти в сферу услуг. Die Arbeitskräfte mussten auf den Dienstleistungssektor ausweichen.
А теперь представьте, что вам надо перейти улицу. Nun stellen Sie sich vor, Sie müssten eine Strasse überqueren.
Почему бы нам не перейти к демонстрации прямо сейчас? Gehen wir also einmal hinüber und sehen uns die Demo jetzt an.
Она любила толстых мужчин, поэтому решила перейти в буддизм. Sie liebte dicke Männer, also beschloss sie, zum Buddhismus zu konvertieren.
Позвольте мне теперь перейти к основам международной организованной преступности. Lassen sie mich zu dem 1x1 des organisierten Verbrechens kommen und das sind Drogen.
А сейчас позвольте мне перейти к следующему важному вопросу: Nun wende ich mich zur zweiten großen Frage:
После того как вы это сделали, естественно перейти к - Was macht man, wenn man damit fertig ist?
Но она не такая, что перейти можно только раз. Aber man überquert ihn nicht einmal.
Должен перейти - это третий пункт - к этим профессиональным любителям. Es musste - und das ist der dritte Punkt - mit den Profiamateuren starten.
Мне пришлось оставить рисование нереальных конструкций и перейти к черчению - Um näher ranzukommen musste ich das Zeichnen von Fantasieformen aufgeben und sie in technische Zeichnungen umwandeln.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !