Exemples d'utilisation de "переменный фактор" en russe

<>
Высокопоставленные руководители Китая всегда внимательно контролируют спонтанные общественные выражения националистического пыла, опасаясь, что переменный ветер может принести нежеланный шторм в их направлении. Chinas oberste Machthaber überwachen den spontanen öffentlichen Ausdruck nationalistischer Leidenschaft immer strengstens, in der Angst, dass der Wind sich drehen und ihnen ein unwillkommener Sturm entgegen wehen könnte.
У вас может не быть денег, у вас может не быть Верховного суда, но это не определяющий фактор. Du hast vielleicht nicht das Geld, du hast vielleicht nicht den Supreme Court, aber das ist nicht der entscheidende Faktor.
Я хочу поблагодарить талантливых людей нашей компании прежде всего за это, но здесь также присутствовал фактор удачного стечения времени, мы абсолютно уверены, что мы сделали это благодаря нашим ценностям. Und obwohl ich all den talentierten Menschen in unserem Unternehmen zuallererst dafür danken will - obwohl da natürlich auch Glück und Timing eine Rolle spielen -, sind wir vollkommen davon überzeugt, dass wir das alles unserer Werte wegen geschafft haben.
Но это фактор, который мы не принимали во внимание до 1999 года. Aber diesen Faktor kennen wir erst seit 1999.
И вот третий фактор, абсолютно иного характера. Und hier ist der dritte Faktor, der vollkommen anders ist.
В нашем случае действует ещё один фактор. Es gibt noch einen Faktor in unserem Fall.
Важен фактор времени. Zeit ist wichtig.
Этот фактор замечательно выражен в статье журнала The Economist о возможностях здравоохранения в развивающихся странах. Und dieser Artikel aus dem Economist fasste es wunderbar zusammen über die Chancen im Gesundheitswesen in den Entwicklungsländern.
Вот такой впечатляющий экономический фактор. Dies ist ein neuer wirtschaftlicher Faktor, faszinierend, für die Mehrzahl der Betrachter.
Все это вместе взятое и создало тот фактор, что потребитель невольно привел нас к кризису, с которым мы столкнулись сегодня. All diese Dinge zusammen haben im Grunde genommen einen Faktor geschaffen, wo der Konsument uns sozusagen Kopf voran in die Krise gestürzt hat, der wir heute gegenüber stehen.
Поэтому они считают этот фактор смертельным. Sie halten es also für überaus tödlich.
И, насколько мы видим, это достаточно сильный фактор, чтобы вовлечь людей в эти динамики, возвращать их снова и снова в те же места, к тем же местным предприятиям, создать привязанность клиента, создать клиентскую вовлеченность, и, таким образом, увеличить доходность, привлекательность и лояльность к вашему предприятию. Und das ist mächtig genug, dass wir sehen können, dass es Menschen in diese Dynamiken hängt, es zieht sie zurück in die gleichen Geschäfte, erschafft hohe Treue und schafft Bindung, und ist in der Lage bedeutungsvolles Einkommen zu generieren und Spaß und Bindung an die Geschäfte.
Очевидно, причиной не может быть один-единственный фактор. Offensichtlich wird die Antwort auf diese Frage kein einzelner Faktor sein.
Другой фактор заключается в изолированности нашей страны. Der andere Faktor ist der inselartige Charakter unseres Landes.
С этой точки зрения, путь Авраама - это фактор, изменяющий правила игры. Und in diesem Sinn ist Abrahams Weg ein Spielregel-Veränderer.
"Мы категорически не инвестируем в компании, основанные мужем и женой, поскольку это дополнительный фактор риска. "Wir investieren grundsätzlich nicht in Unternehmen, die von Eheleuten gegründet wurden, wegen dem zusätzlichen Fehlschlagrisiko.
Итак, у нас есть жадность, есть самоуверенность/высокомерие, но поскольку уж мы здесь, на TEDWomen, давайте рассмотрим некий фактор, влияющий, возможно, на общественное безрассудство. Also haben wir Gier, wir haben Selbstüberschätzung/Überheblichkeit, aber da wir hier bei TEDWomen sind, betrachten wir einen weiteren Faktor, der zu einem geringen Grad zur gesellschaftlichen Rücksichtslosigkeit beitragen könnte.
Определяющий фактор это совсем не ресурсы, а изобретательность. Entscheidend sind niemals die Ressourcen, es ist "ressourcevoll sein".
Вот сейчас позитивный фактор, например - это Сергей и Ларри из Google, хорошие друзья. Eines der positiven Dinge im Moment ist, dass es zum Beispiel Sergey und Larry von Google gibt, zwei gute Freunde.
Если кто-то скажет вам, что есть один фактор, объясняющий крушение цивилизаций, то вы сразу понимаете, что этот кто-то идиот. Wenn Ihnen jemand sagt, dass es eine Ein-Faktor-Erklärung für den Kollaps von Gesellschaften gibt, dann wissen Sie gleich, dass es ein Idiot ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !