Exemples d'utilisation de "пирамид" en russe
если посмотреть на историю крупных достижений человечества, те значительные вещи, которые люди собрались и сделали, например, постройка пирамид в Египте, или Панамский канал, или отправка человека на Луну, интересная особенность их в том, что все они были сделаны примерно одинаковым количеством людей.
Schaut man auf die ganz grossen Erfolge, diese wirklich grossen Sachen die die Menschheit in ihrer Geschichte getan und geschafft hat, wie zum Beispiel der Bau der Pyramiden in Ägypten, oder der Panamakanal, oder einen Mann auf den Mond bringen - sie haben einen eigenartige Tatsache sie wurden alle mit etwa der gleichen Anzahl von Leuten gemacht.
Есть и другие способы разрушить пирамиду.
Es gibt andere Möglichkeiten, die Pyramide zu durchbrechen.
Пирамида должна функционировать от основания до вершины.
Sie brauchen eine von der Basis bis zur Spitze intakte Pyramide.
пирамида жизни океана и наша жизнь на земле тесно взаимосвязаны.
Aber die Pyramide des Lebens im Meer und unser Leben an Land sind eng verknüpft.
Мы забрали их из их естественной пирамиды, чтобы разрешить их проблемы.
Wir haben sie aus ihrer ursprünglichen Pyramide genommen um dieses Problem zu lösen.
И для многих из нас, наши удачи лежат на дне пирамиды.
Und für viele von uns befindet sich unser Reichtum, in der Tat, ganz unten in der Pyramide.
Они даже не задумывались о неосязаемом, которое находится на вершине пирамиды.
Sie waren sich dem Immateriellen am oberen Ende der Pyramide nicht einmal bewusst.
Это перерасло из простого изучения пирамиды в меняющуюся ролевую модель мира.
Er ist aufgestiegen aus der Überlebensstufe unten in der Pyramide zur Transformationsstufe mit Vorbildfunktion für die ganze Welt.
А измерить мы можем лишь осязаемые вещи, находящиеся на дне пирамиды.
Und was wir messen können ist nur das Fassbare am unteren Ende der Pyramide.
Но они становятся полностью человеческими только на самой вершине этой пирамиды.
Aber diese Dinge werden erst an der Spitze der Pyramide ausschließlich human.
не путем изменения пирамиды, а изменением того, что конкретно они едят.
Aber nicht durch Veränderung der Pyramide, sondern dadurch dass sie andere Teile daraus essen.
В итоге у меня получилась пирамида, нет времени рассказать про это подробно.
Schließlich dachte ich mir eine Pyramide aus, aber mir fehlt hier die Zeit, darauf genauer einzugehen.
Мы видим животным, которые способны существовать и чувствовать, а на вершине пирамиды - человек.
Wir haben die Tiere, die leben und wahrnehmen können, und an der Spitze der Pyramide steht der Mensch.
Пирамида, если у ее основания накопится слишком много веществ, может засориться, как канализационная труба.
In der Pyramide kann es, stopfen wir Dinge unten rein, einen Rückstau geben wie bei einem verstopften Abflussrohr.
Если мы заполним основание пищевой пирамиды питательными веществами, отходами и удобрениями, она может просто засориться.
Und schieben wir Nährstoffe, Abwasser, Dünger in das untere Ende der Pyramide, kann sie komplett verstopfen.
И процесс проникновения вирусов от животных в человеческую популяцию можно представить себе в виде пирамиды.
Und Sie können sich das als eine Art Pyramide von Viren, die von Tieren auf humane Bevölkerungen überspringen, vorstellen.
Удивительно, но задавая эти вопросы и уделяя внимание вершине пирамиды, мы обнаружили, что создали больше лояльности.
Als wir nun diese Fragen stellten und unsere Aufmerksamkeit auf die Spitze der Pyramide richteten, bemerkten wir, dass dies - wie durch ein Wunder - zu mehr Loyalität führte.
Мы привыкли к обществам с демографической структурой, которая напоминает пирамиду - широкая база молодежи, суживающаяся к верхушке пожилых людей.
Wir waren bislang an Gesellschaften mit einer demographischen Struktur gewöhnt, die einer Pyramide ähnelte - eine breite jugendliche Basis, die in eine ältere Spitze zuläuft.
Эта пирамида в Монтерее, прямо сейчас, благодаря усилиям множества людей, функционирует лучше чем когда-либо за последние 150 лет.
Und die Pyramide in Monterey funktioniert jetzt, wegen des Einsatzes von vielen verschiedenen Menschen besser als sie in den letzten 150 Jahren je funktioniert hat.
Одни азиатские государства склонны противостоять претензиям других азиатских государств - будь это Япония, Китай или Индия - взобраться на вершину пирамиды.
Andere Staaten widersetzen sich tendenziell dem Versuch einer asiatischen Macht - sei es Japan, China oder Indien -, sich an die Spitze der Pyramide zu setzen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité